Читаем Шехерезада полностью

Касым со своими отеческими инстинктами гордился способностью провести команду через превратности судьбы. Заранее закаляя ее перед любым унижением и неприятностью, он превратил товарищей в прожорливые существа, полные едкого юмора, высокомерия и презрения, негодования на бесконечные неудачи, на то, что их мало ценят. Однако всему есть предел, и, собравшись в злоязычной Басре в родительском доме Касыма с абсолютно пустыми карманами, они, жадно поглядывая на морских чаек, сочли свой жизнерадостный юмор на удивление неутешительным. Именно там Касым разработал план, согласно которому надо единым фронтом выступить в Багдад, лично встретиться с аль-Аттаром, потребовать гарантий и справедливой платы. Последствия бандитского налета он временно игнорировал, надеясь на укрепление морального духа и на запоздалое восстановление справедливости. Но чем дальше размышлял Касым, тем сомнительнее выглядел замысел. Перед его мысленным взором вдруг возникал образ разгневанного аль-Аттара, побагровевшего при виде шести неблагодарных псов, явившихся к его резным дверям с какими-то требованиями; представлялось, как торговец вызывает шурту, предъявляет обвинение и спокойно возвращается в свое гнездышко выпить медовой фукки. Купец — лютня, на которой надо играть осторожно, иначе прозвучит чудовищный диссонанс. Касым — самый опытный музыкант — обязательно должен явиться к противнику в одиночку, отчасти потому, что иначе остальные хорошо увидят контраст между подслащенными словами, которые он скажет в лицо аль-Аттару, и сочной руганью у него за спиной, а отчасти из-за вынужденной необходимости позаботиться в первую очередь о самом себе. В конце концов, другие члены команды одинокие, ни перед кем не несут ответственности, а у него две жены и сын. Стоит вопрос о выживании.

— Мозги у него сплошь затуманились городской вонью, как у всякого, кто расстался с морем. Прямо сейчас его вижу — сидит, почесывая промежность, набивает лепешками брюхо. Клянусь Аллахом, увидите, как я сотру с жирной рожи дурацкую ухмылку. — На самом деле это была лишь бравада, способ заставить себя объявить компаньонам о пересмотре плана Касым уже три дня подыскивал слова, которые бы звучали искренно и убедительно. Он не нашел их ни на Тигре, ни на верфи, ни на рынке Жаждущих, ни здесь, в квартале Мухаррим, по которому он упорно кружит и кружит, как бы сбившись с пути и надеясь на чудо — вдруг остальные сами решат покинуть его или неожиданно согласятся снять с него тяжкую ношу.

— Я не боюсь, — объявил он. — И знаю, что делаю.

Догадывается ли кто-нибудь из других членов команды, что дело неладно? Если да, то скорее всего Юсуф: бывший вор спит, как пантера, с приоткрытым глазом, после семи рейсов видит капитана насквозь, как стену казначейства. Но, несмотря на явную сообразительность, живость, силу, красивую внешность, он практически ни к чему не стремится, кроме рабского подчинения, хотя вряд ли дойдет до того, чтоб без звука смириться с предательством.

Маруф, единственный в мире одноглазый дозорный средних лет, слишком туп, чтобы что-нибудь заподозрить.

Может быть, что-то подозревают Таук и Даниил, ходившие с Касымом за пять лет в три рейса, почти интуитивно его понимая. Особенно страшен гнев первого. Таук вдвое выше и шире капитана, в детстве его по нелепой случайности жутко обезобразил греческий огонь[19] — спалил волосы, оторвал уши, сморщил кожу, — после чего от него не шарахаются лишь слепцы и животные, за что он платит им взаимностью. В свое время, плавая на судах ловцов жемчуга в море Хабаш, Таук однажды единолично спас полную лодку скуливших бродячих собак, которых вице-король Харака велел утопить в море. В дальнейшем его репутацию укрепил слух, будто он насмерть забил двух мужчин, жестоко обращавшихся с лошадью. Хотя история темная — сам Касым издавна слагает байки о рукопашных схватках с дикарями и пиратами. Таук — самый веселый и миролюбивый член команды, если не считать всеобщего опасения, как бы он не вышел из себя.

Копт[20] Даниил, безумный приятель Таука из Египта, колеблется, как тростник на ветру, рядом с сильным мужчиной. Он был ныряльщиком на лодках искателей жемчуга, и его жизнь зависела от Таука, вытаскивавшего его из воды. Хочется думать, что Касым зачаровал парня солеными анекдотами и бесстыдным тщеславием, однако известно, что с его верностью Тауку не поспоришь. Тут надо соблюдать осторожность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женские лики – символы веков

Царь-девица
Царь-девица

Всеволод Соловьев (1849–1903), сын известного русского историка С.М. Соловьева и старший брат поэта и философа Владимира Соловьева, — автор ряда замечательных исторических романов, в которых описываются события XVII–XIX веков.В данной книге представлен роман «Царь-девица», посвященный трагическим событиям, происходившим в Москве в период восшествия на престол Петра I: смуты, стрелецкие бунты, борьба за власть между членами царской семьи и их родственниками. Конец XVII века вновь потряс Россию: совершился раскол. Страшная борьба развернулась между приверженцами Никона и Аввакума. В центре повествования — царевна Софья, сестра Петра Великого, которая сыграла видную роль в борьбе за русский престол в конце XVII века.О многих интересных фактах из жизни царевны увлекательно повествует роман «Царь-девица».

Всеволод Сергеевич Соловьев , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Приключения / Сказки народов мира / Поэзия / Проза / Историческая проза
Евпраксия
Евпраксия

Александр Ильич Антонов (1924—2009) родился на Волге в городе Рыбинске. Печататься начал с 1953 г. Работал во многих газетах и журналах. Член Союза журналистов и Союза писателей РФ. В 1973 г. вышла в свет его первая повесть «Снега полярные зовут». С начала 80-х гг. Антонов пишет историческую прозу. Он автор романов «Великий государь», «Князья веры», «Честь воеводы», «Русская королева», «Императрица под белой вуалью» и многих других исторических произведений; лауреат Всероссийской литературной премии «Традиция» за 2003 год.В этом томе представлен роман «Евпраксия», в котором повествуется о судьбе внучки великого князя Ярослава Мудрого — княжне Евпраксии, которая на протяжении семнадцати лет была императрицей Священной Римской империи. Никто и никогда не производил такого впечатления на европейское общество, какое оставила о себе русская княжна: благословивший императрицу на христианский подвиг папа римский Урбан II был покорен её сильной личностью, а Генрих IV, полюбивший Евпраксию за ум и красоту, так и не сумел разгадать её таинственную душу.

Александр Ильич Антонов , Михаил Игоревич Казовский , Павел Архипович Загребельный , Павел Загребельный

История / Проза / Историческая проза / Образование и наука

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза