Читаем Шехерезада полностью

Наконец увидели парад. Огромные толпы ремесленников, торговцев финиками и зерном, уборщиков и чистильщиков выгребных ям выливались со складов и с рынков вокруг Хорасанской дороги, беззастенчиво проталкиваясь туда, где лучше видно, образуя бурное море пузырившихся тюрбанов над напряженно вытянутыми шеями. Атмосфера была праздничная, но тревожная, чем Касым в полной мере воспользовался, отвлекая внимание членов своей команды.

— Вы только посмотрите! — воскликнул он, экспансивно размахивая руками. — Не иначе как китайский император!

Над волнующимися толпами плыли яркие транспаранты, вымпелы, звери в клетках, колыхались пологи и головные уборы с перьями, огни фейерверка выпрыгивали летучими рыбами, оглушительно гремели кимвалы. Потом появился белый кит — нет, слон, — увенчанный паланкином из сандалового дерева, шествуя по главной дороге к Главному мосту. Весь в золоте, мощный серый член свисает почти до земли, покачиваясь, как второй хвост.

— Вы только посмотрите на палку! — задохнувшись, вскричал Касым. — Вот это размерчик! Клянусь Аллахом, прицепи к ней парус, доплывешь до Калаха![21]

— У тебя была б точно такая же, если б она тебя оседлала, — заметил стоявший рядом засаленный свечник.

— Кто «она»? — переспросил Касым, склонив голову набок. — Что там за девка?

— В носилках сидит Шехерезада. Говорят, таково ее имя. Какая-то царица.

— Из Персии?

— Из аль-Хинда. С грудями наподобие полной луны.

— Сам видел?

— Носилки спереди не занавешены. Она их выставляет, как торговец дыни.

— Повтори-ка, как ее зовут.

— Шехерезада, — повторил свечник.

— Шехерезада, — посмаковал Касым имя и безразлично тряхнул головой. — Не вижу никакого смысла.

— Это имя означает «рожденная благородной», — подсказал со стороны Юсуф.

— Это имя означает «погляди на мои сиськи», — сухо поправил свечник.

— Шехерезада, — снова произнес Касым, глядя в спину слону, пьяно шедшему по дороге. — Никогда не слышал.

— А про Али-Бабу слышал? — неожиданно спросил Юсуф.

— Про какого Али-Бабу? — с изумлением переспросил Касым.

— Про Аладдина, Камар аль-Замана? — Касым только хлопал глазами. — Про семь путешествий Синдбада?

— Про Синдбада? — прищурился он. — Про Синдбада слышал.

— Она эти сказки рассказывала, Шехерезада. Чтоб спасти свою жизнь.

— Да ну? Неужели? И что? — задохнулся Касым. Он практически не одобрял намеков ученого Юсуфа на то, что за морем идет гораздо более культурная жизнь, считая это почти оскорблением.

— Я просто где-то что-то слышал.

— А еще что слышал? — не отставал Касым, в душе которого любопытство пересиливало неодобрение.

Юсуф сморщился:

— Только то, что она сказки рассказывала, потому что царь грозился ее убить.

Касым призадумался:

— Напропалую распутничала?

— Царь застал с чернокожим рабом не Шехерезаду, а первую жену.

Касым ухмыльнулся, считая, что царь это вполне заслужил.

— И отрубил ей голову, — продолжал Юсуф. — А потом…

— Что потом?

— Потом решил отомстить всем женщинам, каждую ночь брал невинную девушку, которую поутру убивали. Сотни прикончил, пока не явилась дочь визиря Шехерезада, пожертвовавшая собой.

Сексуальные истории восхищали Касыма.

— Ее он тоже трахнул?

— Овладел, как обычно, — осторожно подтвердил Юсуф, — а когда пришло время отдать ее палачу, она стала рассказывать сказку, заинтриговала царя и умолкла, пообещав продолжить на другую ночь, если будет жива. То же самое повторилось на вторую ночь, на третью, четвертую и так далее…

— Целых три года, — издали пробормотал Исхак. Пожалуй, аскет за весь день произнес первую фразу, которая прозвучала с язвительной горечью.

— Тысячу и одну ночь, — добавил Юсуф, не обращая на него внимания. — Царь тем временем в нее влюбился, она родила ему трех сыновей. Благодаря тем самым сказкам.

— И тем самым сиськам, — вставил свечник, восхищенно тряхнув головой. — Да оградит нас Аллах от женского коварства.

— Угу, — буркнул Касым, когда мимо проследовал последний кувыркавшийся акробат, барабанившие барабанщики, оседланные кони. — От женских злых языков и от душ, полных черной ненависти, — добавил он.

Царская процессия столпилась на мосту, на смотровой площадке перед аль-Хульдом, поэтому стало ясно, что команда не сможет войти в Круглый город через запруженные Династические ворота, как сначала планировалось. Надо было идти в обход по продуваемым ветром улицам квартала Русафа, через Верхний мост в квартал Харбийя, вниз на северо-запад к Сирийским воротам. Даже не пытаясь пробиться, Касым отыграл для себя больше времени.

Но затянувшееся волнение и беспокойство — два часа тревоги — лишь сильней сбило с толку. Он не привык подолгу скрывать свои чувства и теперь, понимая срочность дела и искренне удивляясь собственной трусости, без конца откашливался и сплевывал. От зубочистки кровоточили десны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женские лики – символы веков

Царь-девица
Царь-девица

Всеволод Соловьев (1849–1903), сын известного русского историка С.М. Соловьева и старший брат поэта и философа Владимира Соловьева, — автор ряда замечательных исторических романов, в которых описываются события XVII–XIX веков.В данной книге представлен роман «Царь-девица», посвященный трагическим событиям, происходившим в Москве в период восшествия на престол Петра I: смуты, стрелецкие бунты, борьба за власть между членами царской семьи и их родственниками. Конец XVII века вновь потряс Россию: совершился раскол. Страшная борьба развернулась между приверженцами Никона и Аввакума. В центре повествования — царевна Софья, сестра Петра Великого, которая сыграла видную роль в борьбе за русский престол в конце XVII века.О многих интересных фактах из жизни царевны увлекательно повествует роман «Царь-девица».

Всеволод Сергеевич Соловьев , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Приключения / Сказки народов мира / Поэзия / Проза / Историческая проза
Евпраксия
Евпраксия

Александр Ильич Антонов (1924—2009) родился на Волге в городе Рыбинске. Печататься начал с 1953 г. Работал во многих газетах и журналах. Член Союза журналистов и Союза писателей РФ. В 1973 г. вышла в свет его первая повесть «Снега полярные зовут». С начала 80-х гг. Антонов пишет историческую прозу. Он автор романов «Великий государь», «Князья веры», «Честь воеводы», «Русская королева», «Императрица под белой вуалью» и многих других исторических произведений; лауреат Всероссийской литературной премии «Традиция» за 2003 год.В этом томе представлен роман «Евпраксия», в котором повествуется о судьбе внучки великого князя Ярослава Мудрого — княжне Евпраксии, которая на протяжении семнадцати лет была императрицей Священной Римской империи. Никто и никогда не производил такого впечатления на европейское общество, какое оставила о себе русская княжна: благословивший императрицу на христианский подвиг папа римский Урбан II был покорен её сильной личностью, а Генрих IV, полюбивший Евпраксию за ум и красоту, так и не сумел разгадать её таинственную душу.

Александр Ильич Антонов , Михаил Игоревич Казовский , Павел Архипович Загребельный , Павел Загребельный

История / Проза / Историческая проза / Образование и наука

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза