Читаем Шекспир, рассказанный детям полностью

Случилось так, что судьба привела Имогену в жилище ее братьев, которые были украдены в детстве. Похитил их Белларий, вельможа, служивший при дворе Цимбелина и несправедливо обвиненный им в измене. В отмщение за это он похитил двоих его сыновей, увез их в лес, где и скрывался с ними в подземелье. Хотя он украл их из мести, но все-таки любил и воспитывал, как собственных детей, и из них вышли прекрасные молодые люди. Их благородные сердца жаждали смелых и отважных подвигов. Охота, благодаря которой они добывали себе пропитание, сделала их деятельными и укрепила силы, так что они постоянно просили своего мнимого отца позволить им попытать счастья на войне.

Итак, судьба привела Имогену в то самое подземелье, где жили молодые люди. Она заблудилась в лесу, через который пролегала дорога в Рим. Уви-

дев подземелье, она вошла туда в надежде найти там человека, который бы мог дать ей пищи. С первого взгляда оно показалось ей пустым, но, осмотрев его получше, она нашла какое-то кушанье и без приглашения, так как голод сильно мучил ее, села и начала есть. «Увы,— рассуждала она сама с собой,— я вижу, что мужчиной скучно жить на свете! Как я устала! Вот уже две ночи голая земля служит мне постелью. Если бы предприятие мое не поддерживало меня, я уже давно заболела бы. Как коротко казалось мне расстояние до Мильфорд-Гавена, когда Пизанио показывал мне его с вершины горы». Тут вспомнила она о муже и о его жестоком приговоре и сказала: «Милый Постум, как ты несправедлив».

Между тем братья Имогены, охотившиеся со своим мнимым отцом Белларием, возвратились домой. Белларий дал им имена Полидор и Кадвал, а настоящие имена этих принцев были Гвиедерий и Арвираг.

Белларий первым вошел в подземелье. Увидев Имогену, он остановился в удивлении и сказал:

— Не входите сюда. Если бы это существо не ело нашей пищи, я принял бы его за ангела.

— В чем дело? — спросил молодой человек.

— Клянусь Юпитером,— сказал Белларий,— у нас в подземелье сидит если не ангел, то какое-нибудь воздушное существо.

Так прекрасна была Имогена в мужском костюме.

— Добрые люди, не делайте мне зла,— взмолилась Имогена.— Я входил в подземелье с намерением попросить то, что я съел. Право, я ничего не украл, хотя я и мог бы это сделать, так как нашел много золота, рассыпанного на полу. Вот деньги за мой

у

( 266 У


V

обед, я хотел оставить их на столе после обеда и отправиться дальше, помолившись Богу.

Они отказались от денег.

— Я вижу, что вы сердиты на меня,— сказала смущенная Имогена,— но если вы убьете меня за

мой проступок, то знайте, что я умер бы, если бы не сделал этого.

— Куда вы идете,— спросил Белларий,— и как

вас зовут? _

— Имя мое Фидель,— отвечала Имогена,— и у меня есть родственник, который уехал в Италию; он сел на корабль в Мильфорд-Гавене; я иду туда же, и только голод побудил меня совершить это преступление.

— Прекрасный молодой человек,— сказал Белларий.— Пожалуйста, не думай, что мы скупые и ценим наши услуги в этом пустынном месте. Счастье твое, что ты встретил над теперь уже почти ночь. Ты будешь иметь обед лучше этого, прежде чем отправишься отсюда, и мы поблагодарим тебя за то, что ты остановился у нас и принял наше угощение. Дети, примите гостя.

Благородные молодые люди приняли Имогену дружески в своем подземелье, говоря, что они будут любить ее (или, как они говорили, его), как брата.

Имогена помогла им приготовить ужин из дыни, которую они принесли с охоты. Тогда девушки высших сословий не гнушались, как теперь, поварским искусством, и Имогена была большая мастерица в этом деле. Братья ее очень метко заметили, что она нарезала им кореньев и заправила бульон подобно тому, как Фидель кормила больную Юнону.

Но они также заметили, что ясная улыбка постоянно сменялась на умильном личике Фиделя грустным выражением, как будто бы он грустил и не хотел показать этого.

Братья очень полюбили Имогену (не подозревая о близком своем родстве), и она, со своей

стороны, тоже очень к ним привязалась, и если бы не воспоминание о милом Постуме, то она могла бы жить с этими дикими лесными юношами в подземелье. Она с радостью согласилась остаться у них, чтобы оправиться от усталости и быть в состоянии продолжить свой путь в Мильфорд-Гавен.

Скоро братья собрались на новую охоту, Фидель не мог сопутствовать им, потому что ему нездоровилось. Горе, недавно перенесенное Имоге-ной, и усталость от путешествия были, без сомнения, причиной ее болезни.

Имогена вспомнила про лекарство, данное ей Пизанио, и немедленно выпила его. Напиток возымел свое действие: она тотчас заснула мертвым сном.

Когда Белларий и ее братья возвратились с охоты, они сняли свою тяжелую обувь, чтобы легче ходить и не разбудить ее. Эти царственные охотники были от природы одарены тонкой вежливостью. Но скоро они убедились, что никакой шум не может ее разбудить, и решили, что она умерла. Они оплакивали ее братскими слезами, как будто всегда жили вместе и никогда не разлучались.

Они отнесли ее в лес и совершили над ней все похоронные обряды, служили панихиду и пели псалмы, по тогдашним обычаям.

Перейти на страницу:

Похожие книги