Иаким отправился в Британию с надеждой на успех. Действительно, Имогена его тепло приняла; была с ним ласкова и любезна: ведь он назвался другом ее мужа. Но как только ее гость сделал первый намек на любовь, Имогена выразила ему глубочайшее презрение и оттолкнула признание с негодованием, и таким образом он увидел, что честным путем никак не может иметь успеха в своем злодейском намерении. А пари ему очень хотелось выиграть, и он решился обмануть Постума хитростью. Он подкупил всех людей Имогены и пробрался ночью в ее спальню. Здесь спрятался в большой сундук и в этой засаде просидел до тех пор, пока Имогена не пошла спать. Когда она заснула, он вылез из своего убежища, осмотрел внимательно всю комнату, заметил, между прочим, на шее Имогены родимое пятнышко и записал все это. Потом он снял с ее руки браслет, данный ей Постумом, и, окончив таким образом свое дело, спрятался опять в сундук.
На следующий день он с поспешностью уехал в
Рим и похвастался Постуму, что Имогена дала ему браслет и даже позволила провести ночь в ее комнате. Вот каким образом рассказывал он Постуму о своем мнимом успехе.
— Спальня ее,— говорил он,— украшена шелком и серебром. На стенах нарисована гордая Клеопатра, встречающая своего Антония. Первый раз в жизни видел я такое чудное произведение искусства.
— Это правда,— сказал Постум,— но ты мог узнать это из рассказов, не видев собственными глазами.
— Далее. Камин помещается на южном конце комнаты, вместо наличника устье его закрывает собой купающаяся Диана; никогда я не видел изваяния лучше этого.
— Это такая вещь, о которой ты также мог слышать, потому что об этом много говорят.
Иаким таким же точно образом описал потолок комнаты и прибавил:
— Я забыл еще сказать о сошках камина: они сделаны в форме двух купидонов, которые кивают друг другу головой.— Потом он вынул браслет и сказал:— Знакома ли тебе эта вещь? Я не могу забыть, с какой грацией она отдала мне этот браслет и прибавила, что дорожит им более всего на свете.
Он заключил рассказ описанием родимого пятнышка, которое он подметил на ее шее.
Постум слушал весь этот рассказ с сомнением, но на последние слова он разразился упреками против Имогены. Он отдал бриллиантовое кольцо, которое проиграл Иакиму по условию, так как тот получил браслет от Имогены.
Волнуемый ревностью и гневом, он написал письмо к Пизанио, британскому дворянину, кото-
V.
рый был одним из приближенных Имогены и старинным другом Постума; сказал ему, какие он имел доказательства в измене жены, и просил его отвезти Имогену в Мильфорд-Гавен, морской порт в Валиссе, и там убить ее. В то же время он написал обольстительное письмо Имогене, в котором выразил желание, чтобы она ехала с Пизанио. Он говорил ей, что не может жить, не видя ее, и просит приехать в Мильфорд-Гавен, где они встретятся, так как ему под страхом смертной казни запрещен въезд в Британию.
л
Имогена, добрая и доверчивая женщина, любившая своего мужа более всего на свете и желавшая всей душой видеть его, торопилась уехать с Пизанио и в ту же ночь, как получила письмо, отправилась с ним.
Пизанио, всегда верный Постуму, не хотел подчиняться ему в злом деле и открылся Имогене.
Имогена ожидала встретить любимого супруга и была поражена, когда услышала, что он приговорил ее к смерти.
Пизанио старался успокоить ее и советовал подождать того времени, когда Постум увидит свою несправедливость и раскается в ней. Когда же Имогена в отчаянии отказалась возвратиться ко двору отца, он посоветовал ей переодеться мужчиной для большей безопасности. В этом костюме она захотела отправиться в Рим, чтобы увидеть своего супруга, которого все еще не могла забыть и очень любила, несмотря на его жестокость.
Пизанио расстался с ней, потому что сам должен был возвратиться ко двору. Но, прежде чем покинуть Имогену, он дал ей склянку с целительным лекарством против всех болезней. Это лекарство дала ему королева.
Э-
NДело в том, что королева ненавидела Пизанио за его привязанность к Постуму и Имогене и давно уже мечтала отравить его. Она попросила у доктора яд, чтобы, как говорила, делать опыты над животными. Склянку, которую дал ей доктор, она и подарила Пизанио, думая, что дает ему яд. Но доктор, зная ее злые умыслы, дал ей не настоящий яд, а такое зелье, которое не приносит никакого вреда, а усыпляет человека на несколько часов, причем человек становится очень похож на мертвого. Пизанио, естественно, всего этого не знал, он думал, что дает Имогене целительное средство, и советовал принимать его всякий раз, когда та почувствует себя нездоровой в дороге. Таким образом, он расстался с ней, благословляя и желая, чтобы она счастливо и благополучно избавилась от незаслуженных обвинений.