Читаем Шелортис. Книга вторая. полностью

Так и не поддавшийся на притязания жвального месмериста, Данкен Бритс хоть и не попал под его влияние, но всё же его рассудок серьёзным образом помутился. Увлечённый терзавшими его вопросами о чести и высокой морали, картограф, подобно Кэтлин Уортли уставился на свои ноги, не шевелясь и казалось, даже не дыша.

Оставшись наедине с самой собой, Ингриди видела, как порядка десяти мантодей вздымая сноп песчаных фонтанчиков, спешно перебирали своими сочленёнными под неправильным углом конечностями. Те, в свою очередь, уже предвкушали божественную амброзию, что с каждым их шагом становилась всё ароматнее.

Промчавшись мимо растерянных пантеоссов, что по собственной воле провожали томными взглядами источники своей эйфории, мантодеи почувствовали, как сила источаемой от Ингриди энергии стала расти. Почувствовав неладное, пожиратели магии ускорились.

Толкаясь между собой, падальщики принялись напрыгивать друг на друга, чтобы поскорее приблизиться к заветной трапезе, сила энергии которой неумолимо росла и уже была не столько желанной, сколько пугающей. Тем не менее, существа не отступили. Едва приблизившись вплотную, первый из них уже расставил свои клешни, обнажив жвала.

В следующий миг яркая вспышка в очередной раз озарила пространство вокруг, но в этот раз бушующая энергия не сгорала в пространстве, а нашла своими жертвами хищных монстров. Да и принадлежала энергия отнюдь не юной чародейке, а сорвавшемуся с неба лучу, что, пронзив пространство, буквально врезался в поверхность песчаного берега.

Подняв в воздух смесь из песка и пыли, искрящийся сизыми электрическими раскатами рысёнок образовал в месте своего приземления солидных размеров воронку. Глаза малыша горели сизым огнём, а из-под собравшихся в оскальной гримасе брылий проглядывали белоснежные клыки, которые были меньшей из опасностей, что нёс магический зверь.

Отброшенные ударной волной от приземления рыси, монстры на мгновение опешили. Существо, что предстало перед ними, было маленьким и казалось совершенно безобидным. Могли ли они осознать, что именно ему принадлежала возраставшая яростная энергия, которую королевская фурия прямо сейчас собиралась пополнить за их счёт.

– Ларс?! – на последнем издохе выпалила Ди, коснувшись кониками пальцев его меховой пушистой лапки.

В свою очередь изголодавшиеся мантодеи намеревались совершить свой роковой рывок, но едва они только пригнулись для того чтобы прыгнуть, как Ларс опередил их. Материализовавшись в яркий луч, зверёк пронзил трёх из готовящихся к прыжку существ насквозь, вобрав в себя всю их энергию без остатка.

Оказавшись позади обескураженных монстров, что даже не успели осознать происходящее, Ларс вернулся на прежнее место, пронзив в грудь четырёх других мантодей. Уцелевшие падальщики даже не догадывались о том, что большая часть их стаи уже канула в лету, не успев даже подать предсмертный сигнал, с которым обычно предупреждали об опасности.

Не понимая, почему сородичи обессиленно замерли, последняя пара зажатых с двух сторон существ не спешила рваться в бой. Угрожающе щёлкая своими жвалами, монстры замерли на своих местах, слегка пританцовывая в привычной для них манере.

Ларс уже собирался завершить начатое, как вдруг на одну из мантодей запрыгнул изрядно потрёпанный воллф. На шее у пирата были какое-то причудливое костяное ожерелье, а иссечённая шрамом морда, перевязана грязной мокрой тряпкой, с которой мерзкими каплями стекала мерзостная коричневая жижа.

Совершив замах, воллф со всего размаху вонзил в голову монстра свой столь же потрёпанный как и он сам меч. С глухим треском клинок пронзил хитиновую броню существа, пустив его зелёную кровь наружу. В следующую секунду, на второго монстра запрыгнул Гартон, лицо которого также было перевязано грязной тряпкой, а с шеи свисало ожерелье.

В свете увядающей луны сверкнуло бронзовое оружие, и пантеосс со всей силы нанёс монстру роковой рубящий удар. Лезвие клинка вошло в шею монстра, застряв в нём. Существо истошно застрекотало, принявшись метаться в панике, на удивление, оно словно не видело и не чувствовало оседлавшего его воина.

Тем не менее, прыти хитинового монстра хватило, чтобы сбросить пантеосса с себя, после чего со всех ног броситься прочь, разметая навеки упокоившиеся тела своих собратьев. В свою очередь, упавший в песок комендор Гартон оказался в невыгодном положении, представ лёжа на песке и без оружия перед пиратом, собственноручно убившим монстра.

– Стоит колоть, а не рубить! – прорычал Варлар.

Крепко сжимая свой меч, лезвие которого наполовину было в зелёной крови мантодеи. Приблизившись к Гартону, что ещё не до конца успел прийти в себя, после минувшего танца с монстрами, пират молча протянул тому руку, предлагая помочь подняться.

Разжав кулак, что уже собрал в ладонь песок, Эмерек отреагировал на помощь, крепко схватив руку пирата и не отпуская её до тех пор, пока окончательно не занял устойчивое положение на своих двоих. Исподлобья глядя на воллфа, Гартон не мог совладать со своим беспокойным разумом, что неустанно требовал новую порцию эйфории.

Перейти на страницу:

Похожие книги