Читаем Шень шу. Гадание на монетах и книга мудрости древнего Китая полностью

128 Согласие и разногласие, единодушие и разлад. Тучи и дожди сменяют друг друга и превращаются в пустое место. Атаки и отступления или выжидание в оборонительной позиции - /все это/, в конце концов, будет мало эффективно.


Отношения с людьми у человека, задающего вопрос, постоянно меняются, любовь сменяет ненависть, согласие - разлад, и все это, возможно, неоднократно каждый день. То он питает любовь к своему партнеру, то его одолевают негативные чувства, вызванные, может быть, лишь одним единственным словом.

В конце концов он остался в одиночестве и не знает, что делать дальше. Он пытается привлечь на помощь все мыслимые тактические и стратегические средства, чтобы найти выход из создавшегося положения. Однако без видимого успеха.

Спрашивающему необходимо уйти в себя и трезво анализировать каждую последующую ситуацию.


129 Дела совершают на Востоке, а на Западе используют их результаты. Пейзаж /утопает/ в великолепном лунном сиянии. С высокой башни /пагоды/ раздаются звуки флейты.


Восток* всегда был плодородным и благополучным краем, ведь оттуда дуют приносящие плодородие тихоокеанские муссоны. Запад*, напротив, ассоциировался с засухой, скупыми степями и суровым климатом.

У задающего вопрос в перспективе блестящие «дела»: производить на Востоке то, чего нет на Западе. Ему улыбается счастье. Оракул предвещает ему удачу и в мире чувств, так как в Восточной Азии флейта является древнейшим символом любви.


130 Дела спорятся и завершаются. Все живое находится в беспрестанном движении: одно приходит, другое уходит, в соразмерном темпе и под голубым небом.


Человек, задающий вопрос, удивлен ходом событий, который он с трудом может объяснить. Каждый день в его окружении что-то существенно меняется. События стремительно развиваются.

Ему надо смириться с происходящим и влиться душой в этот бурный поток жизни. Тогда он сможет воспользоваться доброжелательностью оракула.


131 /Подобно тому, как если бы/ из неглубокого водоема поднялись волны, /как если бы твои/ ровные угодья заросли колючками, /так могут встречаться/ противоречия /и/ в обдуманной речи, как будто /ты/ беспокоишься без причины.


Человек, задающий вопрос, не может оценить реальное состояние своих дел. Он усматривает опасности и препятствия там, где их нет, и поэтому постоянно путается в противоречиях.

Его страхи не имеют под собой основания, ведь дела развиваются благополучно сами собой. В любом случае, если его будут одолевать сомнения или страхи, он может обращаться за советом к оракулу с точно сформулированным вопросом.


132 Тучи рассеялись. Показалась осенняя луна. Благоухающий южный ветер /следует/ за периодом дождей. Если /ты/ встретишь старого знакомого из /юго-западной/ провинции Чу, /тебе/ следует пригласить /его/ на некоторое время, /чтобы/ отдохнуть. /Тебе/ не надо питать сомнений.


Время неопределенности, наконец, осталось позади. Человек, задающий вопрос, ясно видит свой путь. Он находится в благоприятном положении, и все дела, за которые бы он ни взялся, увенчаются успехом.

Скоро он встретит старого «знакомого». Если спрашивающий пригласит его к себе домой, то их беседы будут полезны для обеих сторон.


133 Если дух крепок, о чем /тебе/ беспокоиться? /Если ты/ поймал золотую рыбу, /то ты можешь/ собирать отличия и славу, словно нанизывая на нитку бусы.


Рыба - древний китайский символ изобилия и богатства. А раз речь идет о золотой рыбе, то спрашивающему стоит позаботиться о новых сундуках для хранения сокровищ, потому что старые будут скоро переполнены.

Задающему вопрос следует оставить все свои страхи и относиться к миру так же доброжелательно, как мир к нему.


Перейти на страницу:

Похожие книги