Читаем Шепчущие никелевые идолы. Жестокие цинковые мелодии полностью

– Если башмачок подойдет. Послушай, мне очень нужно побеседовать с мистером Фельске. По описанию похож на одетого орангутана. Я буду весьма благодарен любому, кто сделает эту беседу возможной.

– Загляни к нам, поговори с Синдж. Она всегда рада вниманию.

Легкая улыбка директора дала мне понять, что я скорее окажусь под градом выделений стаи летающих свиней, чем он навестит мой дом еще раз. Он один из тех параноиков, которые неколебимо убеждены в том, что кому-то неймется его уничтожить.

Покойнику будет интересно поблуждать по лабиринтам его смертоносного умишки.

– Возможно, это меняет все, – пробормотал он. – Мне нужно… Спасибо, что пришел, Гаррет. Возможно, у меня еще возникнет необходимость повидаться снова. Впрочем, можно нисколько не сомневаться в том, что ты заставишь меня искать новой встречи.

Я хотел задать ему несколько вопросов, но не дождался возможности сделать это. В конце концов, моих желаний здесь никто не спрашивал.

Шустер крикнул. В камере материализовался человечек с примесью гнома.

– Он свободен.

– Сэр, – обратился тот ко мне, – не будете ли вы любезны пройти со мной?

Меня отпускали. Чтобы привлечь внимание Шустера повторно, мне пришлось бы швырять зажигательные бомбы.

– Веди, Стадли.

Не имело смысла говорить им, что я и сам бы нашел дорогу к выходу. Возможно, когда-нибудь я и захочу еще их огорошить.

28

Время было дневное, но уже стемнело. Снег сыпался с небес большими сырыми комками, которые кого-нибудь неосторожного могли бы сбить с ног. Самое время играть в снежки. Наверняка все дети Танфера лепят снежки и поджидают жертву.

Не успел я отойти от дверей Аль-Хара и на десять шагов, как дорогу мне заступила здоровенная фигура. Я выхватил дубинку, но узнал человека.

– Что случилось, Сарж?

– Морли за тебя тревожится. Послал меня разведать, как ты там в кутузке. Хорошо подгадал. Я только подошел. Не придется нос морозить.

Ну, чтобы отморозить ему филейную часть, потребовалась бы долгая полярная ночь. Соображение это я оставил при себе.

– Как он узнал, что меня забрали?

– Все твоя крошка. Прислала кого-то. Волнуется, мол. – Он озадаченно покачал головой. – Ума не приложу. И что она путается с таким, как ты?

– Сам удивляюсь, Сарж. Но в зубы не заглядываю.

– Ума не приложу, – повторил он.

Не знаю, правда, было ли у него вообще что прикладывать.

– Неисповедимы пути господни, – вздохнул я. – Скажи Морли, что меня отпустили. И передай мои благодарности за заботу.

– Может, сам зайдешь отблагодарить, раз так?

А почему бы и нет? День все равно испорчен. Я и так слишком долго проторчал во втором по степени устрашения королевском ведомстве Танфера. И до «Пальм» идти ближе, чем до дому. Значит, и согреюсь быстрее.

– Почему бы и нет, – сказал я вслух Саржу. – Не помню даже, что я собирался делать.

– Они на такие штуки там горазды.

– Ты откуда знаешь?

– Бывал там. Чуть не каждый месяц. Они кого из наших каждую неделю туда тягают.

Этого я не знал. Морли мне не говорил. А может, это что-то новое. Я довольно давно не заглядывал к Дотсу. Похоже, и сам превратился в настоящего домоседа-затворника. Наверное, в местах моего обыкновенного времяпровождения обо мне начали беспокоиться.

– Должно быть, это тяжело, – заметил я. – Вести дела, когда любого из твоих людей в любой момент могут забрать.

Мы брели по улице, подгоняемые снежным вихрем. Сарж вдруг остановился и посмотрел на меня так, словно пытался что-то сообразить. То есть, если подумать, он и пытался.

Рохля, Сарж и остальные из команды Морли не особенно воспринимают мое чувство юмора.


Морли Дотс, хорошо известный нечистокровный темный эльф, заведует вегетарианским рестораном, который раньше был кабаком. А до того и кое-чем похуже. Как и сам Морли. Мы дружны так давно, что я даже не помню, как это мы с ним сделались, можно сказать, кровными братьями. В общем, так давно, что отказаться от протянутой лапы помощи – дело немыслимое.

Когда мы с Саржем ввалились в «Пальмы», Дотс собрал свое войско на смотр.

– Снег прогонит с улиц всю клиентуру, – говорил он. – Опять. Я никому не желаю зла. Но если деньги не поступят, я не расплачусь за заказанный товар.

Все лица были мне знакомы, хотя по имени я знал не всех. Судя по внешности, ни у одного из них доставка продовольствия не являлась жизненным призванием.

– Приземли свой зад куда-нибудь, – посоветовал мне Сарж. – И держи рот на замке. Дотс тобой займется.

– Я мог бы уже вернуться в «Мир» и пересчитывать гигантских жуков.

Сарж неодобрительно насупился – он так часто делает, разговаривая со мной. Не самый сообразительный из команды Морли. Порой мне кажется, что Морли подбирает подчиненных так, чтобы выглядеть по сравнению с ними еще ярче.

Тем временем Дотс закончил муштровать свое войско.

– Сарж, принеси то пальто с кухни. – Он уселся за столик напротив меня.

– Вид у тебя вымотанный, – заметил я.

– Дела идут паршиво. Бьюсь насмерть, чтобы расплатиться с поставщиками и сохранить персонал.

– Ну, в прошлую зиму ты прорвался.

– В прошлую зиму «Пальмы» были в моде. Сюда ходили уже только для того, чтобы других посмотреть и себя показать. Завязать деловые отношения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Гаррета

Похожие книги