Читаем Шепот летящих по небу (ЛП) полностью

— Да, сэр.

— Что с атмосферой? — спросил я у юноши рядом с собой. Он махнул на экран.

— Ничего особенного, сэр. Данные всюду.

— Поясни.

Он посмотрел на меня светло-серыми глазами, рыжие волосы его были яркими даже в тусклом свете.

— Хорошо. Вот, что это значит. Ветер слишком сильный для полетов. Он играет океаном, как мячом. Повезет, если мы выйдем из океана, не сломав корабль. Летать в таком воздухе нельзя, сэр.

— Ладно. Как тогда нам подняться?

— Я отвечаю за атмосферу, сэр, — проворчал он и повернулся к экрану. — Я не волшебник.

Мои глаза расширились, я едва сдержал улыбку. Давно мне не говорили что-то искренне.

— Джамила.

Она пожала плечами, глядя на вуаль летаран, пока мы проплывали под ней.

— Каарле знает, о чем говорит. Если он говорит, значит, нам не стоит.

— И как нам опустить Умира Нуру на сушу?

Джамила пожала плечами.

— Я не знаю, сэр.

— Каарле, скорость ветра?

Он взглянул на экран.

— Порывы до ста девяноста километров в час.

— Постоянно?

Он пожал плечами.

— Нет. Порывы, но больше ста километров в час.

— Тебя не было с нами, когда мы были в сердце бури.

Его плечи опустились, он смотрел на экран.

— Нет. И я рад этому.

Я посмотрел на волны над нами, они проникали глубоко в океан.

— Буря большая?

— На весь экран, сэр, — Каарле облизнул губы и склонил голову. — Но она двигается на север, вдоль восточного побережья Кивидинока. Вскоре утихнет.

— Как быстро?

Он закатил глаза.

— Через пару часов.

— Ва-сна-вин, — тихо сказал я. — Что там с Павлиньим камнем?

— Много переговоров, — она покачала головой. — У Хана есть машины на суше. Они пересекли пещеру Розы.

Я нахмурился, не зная важности. Она взглянула на меня, написала что-то, сунула Джамиле и посмотрела на меня снова.

— Там дети и старики.

Я напрягся и впился в ее кресло.

— Они в порядке?

— Пока что. Их переместили на западную часть острова.

К утесу? Чем он думал? Им не хватит дыхательных масок, чтобы сбежать по океану, в таких водах это будет очень опасно. Или опаснее быть схваченными Ханом? Я не знал этого, но одно знал точно. Они в ловушке.

— Гаррет на связи?

Ва-сна-вин покачала головой.

— Едва слышно его связного. Хан добрался до двух других туннелей. Гаррет завалил их, но устройства сильные и быстро там работают.

— Ты знаешь, где больше всего людей Гаррета?

Она покачала головой.

— Синн, — тихо сказала Джамила. — Нужны приказы.

Нам нужны люди Хаджи на суше, нужно отвлечь внимание от людей Гаррета, забрать их как-то оттуда. Но пока они там были, пока Хан не победил, это место было для них лучше всего.

Нет. Нам нужно вступать в бой.

— Мы поднимаемся.

Каарле цокнул языком.

— Лэш, мы уже это делали, — я встал в центре купола управления рядом с Джамилой. — Ва-сна-вин, свяжись с «Басила» и «Найма». Хочу, чтобы Рё и Наджат были на связи. Пусть готовят оружие Рук. Орудия Хана из плерона.

— И пистолеты с молниями, — приказала Джамила.

Ва-сна-вин повторила приказы в микрофон.

Лэш боролся с водой. Гэз помогала, они перекрикивались, пока поднимали «Лаял».

Я старался не упасть. Я схватился за край консоли радара.

— Стоит добавить кресла, — проворчала Джамила. Я скривил губы, но смотрел вперед.

Волны двигались ритмично. Кивнув, я добрался до Лэша и указал на точку за следующей волной.

— Видишь? Туда. Поднимаемся там.

— Но волна нас тут же накроет.

— Высоко нас не поднимай. Воспользуйся силой волны, чтобы подняться.

Он слабо кивнул.

У основания волны было спокойно. Мы поднялись с водой, пока не оказались в воздухе. Над головой были темно-зеленые тучи. Нас бил ветер. Волна двигалась к нам.

— Крылья! — прикачал Лэш.

Я дотянулся до Гэз и повернул включатель, выпуская крылья, молясь кому угодно, чтобы крылья не оторвал ветер. Корабль дрогнул, накренился, но Лэш его выровнял. Я старался не мешать пилотам управлять кораблем, ведь они о полетах знали больше меня. Да. Я знал, как летать. Я родился в небе, но я не знал опасности океана в бурю при такой высоте, и я не знал, как летать в такой ветер. «Самму» такая буря порвала бы.

Я надеялся, что «Лаял» выстоит.

— Эта буря сильнее прошлой.

Лэш стиснул зубы, на шее его проступили связки, он тянул штурвал.

— Точно, сэр.

— Сможем задержаться так, чтобы спустить Умира Нуру?

Лэш кивнул.

— Но спуск будет опасным.

— Это проблемы Хаджи. Ва-сна-вин!

— Есть, сэр.

— Капитан Роза? — спросила Джамила. Я покачал головой.

— Нет. Не в такой ветер.

Лэш повернул «Лаял», ветер изменился и понес нас к суше. Гэз выдохнула.

От вида острова я застыл.

Мир заливал дождь с ветром, но там все равно пылал огонь. Огромные металлические создания двигались медленно по горе, сбивая с пути деревья.

Я схватил Ва-сна-вин за плечо.

— Скажи Хаджи ударить по этой штуке всеми силами.

Она кивнула.

Я повернулся к сцене, качая головой.

— И пусть выживет. Сегодня умирать нельзя.

— Как и в другие дни, — сказала Джамила, глаза ее были огромными от страха из-за разрушений на острове, — умирать не стоит.

<p>Глава 27:</p>

Павлиний камень: Киэй.

Перейти на страницу:

Все книги серии Орудия войны

Падение Небесного города (ЛП)
Падение Небесного города (ЛП)

В мире, где правят опасные Руки Таро и племена Великих семей, Синн оказался в шатком положении. Он стал свидетелем убийства невинных людей и его отца. И это пробудило его Метку, и такой силы Метки мир еще не видел.Королева Никс думала, что выиграла ценный приз, убив отца Синна, главу сильнейшей из Великих семей. Но не знала, что ей повезет еще и схватить его сына. Но, чтобы Синн стал ее оружием и заставил мир встать на колени, ей нужно сломить его, привязать к себе его душу.И она старается сделать это. Синн сломлен, а душа его соединена с ее нерушимой связью.Но он все равно хочет сбежать. И найти способ уничтожить ее.Добро пожаловать в мир, где корабли бороздят небеса, а города затопили океаны! Попробуйте выжить в сражении тех, кому подвластны силы природы!Перевод: Группа Переводы by KuromiyaRenПереводчик: Лена Меренкова

С. М. Бладинг

Фэнтези
Рыцарь Прутьев
Рыцарь Прутьев

Никс, королева Прутьев, получила то, что хотела, - Синна Эль-Асима, сильнейшую Метку в мире. И хотя она привязала к себе его душу, его так просто не подчинить. Если она хочет его, ей нужно сделать то, что для нее больнее всего. Отпустить и дать то, что он хочет. Мир. С печатью Никс Синн хочет залатать брешь между двумя правящими тиранами - Руками Таро и Великими семьями. Он не спешит доверять Никс, ведь хочет управлять собой. И ему понадобятся все силы, когда придется иметь дело со своей мамой - главой Великих семей. Она не отдаст власть без боя. Никс же согласится вести себя должным образом, если Синн станет ее рыцарем. Мать отказывается подписывать соглашение о мире, если Синн будет во власти королевы. И Синн делает то, чего никто из них не ожидал. Он созывает все племена, что до этого не имели голоса, для переговоров. Все они должны проявить себя в Играх Мира. И пока влияние и власть Синна растут, начинается новое сражение. Кто будет править Лигой городов Синна? Сможет ли он защитить больше людей как глава Великих семей или как Рыцарь Прутьев?

Переводы by Группа , С. М. Бладинг

Фэнтези

Похожие книги