Не можем мы допустить, чтобы мир узнал о существовании Тихого Народа. Если их не разгонит Комиссия по здравоохранению и безопасности, это обязательно сделают богатенькие жители района, под которым стоит необычное очистительное сооружение. Комиссия, конечно, в чем-то будет права, ибо здесь налицо тот же уровень безопасности труда, который снискал дурную славу викторианским фабрикам и заводам.
Это если не задумываться, что скажет о свиньях Общество защиты животных. Как Ассоциация служб водоснабжения посмотрит на близость жилья к системе коллекторов. Как Комитет по стандартам в сфере образования отнесется к обучению здешних детей – если допустить, что они где-то учатся. Как поведут себя жилищно-коммунальные службы Кенсингтона и Челси. Тихий Народ ликвидируют очень быстро и без лишнего шума, как каких-нибудь пигмеев, к несчастью для себя поселившихся на чересчур богатой ископаемыми земле.
– Это наша гордость, – прошептал Экскаватор. Он, конечно, решил, что я просто потерял от восторга дар речи.
– Еще бы, – шепнул я. И спросил, для чего они это все делают.
Конечно, чтобы обжигать керамику. Для чего же еще?
Экскаватор провел меня в мастерскую, где Стивен – мне все лучше удавалось их различать – лепил на гончарном круге какой-то сосуд. За этим процессом наблюдали Рейнолдс и Лесли – их привела Элизабет. Лесли взяла меня под руку, как здесь принято, и заставила наклониться к ней. Прошептала в самое ухо:
– Надо уходить. Найтингейл терпеливый, но дольше он ждать не станет и скоро будет здесь.
И притащит с собой столько вооруженных копов, сколько найдет.
Даже в полутьме Лесли разглядела выражение моего лица.
– Да, – кивнула она, – и ты не видел, какой они тут арсенал припрятали.
– Бери Рейнолдс, и возвращайтесь, – вполголоса сказал я.
– Оставить тебя здесь? – прошипела Лесли. – Одного?
– Если что-нибудь случится, вернетесь за мной.
Лесли развернула меня лицом к себе, посмотрела в глаза.
– Ты опять за свое? – спросила она.
– Его дочка тебе что-нибудь рассказала? – сменил я тему.
– Стивен – ее жених, – прошептала Лесли, – по крайней мере, так полагает ее отец. Но мне кажется, Стивен хочет уйти отсюда.
Я глянул на Стивена. На нем, как я давно заметил, не было солнечных очков. Яркий свет его, похоже, совсем не раздражал. Менее чувствительное зрение или более раскрепощенный ум?
По словам Лесли, возник любовный треугольник, а может, даже и прямоугольник. Так или иначе, по меркам Тихого Народа, который Лесли окрестила последним оплотом джейностиновской морали, это было страшным скандалом. Элизабет предназначалась Стивену, но, поскольку не уделял своей принцессе достаточно внимания, ее сердцем завладел веселый и обаятельный кузен, прибывший из-за моря.
– Райан Кэрролл? – поднял я бровь. – Я смотрю, она неравнодушна к искусству.
– Еще как, – кивнула Лесли, – и отнюдь не ограничивается в этом смысле Ирландией. Был еще симпатичный сын американского сенатора. В данный момент немножко мертвый.
Джеймс Галлахер.
– Они с ней?..
Элизабет особа чересчур утонченная, чтобы говорить о таких вещах вслух, но Лесли с Рейнолдс не сомневались: как минимум поцелуйчики по углам точно были. Я вспомнил, как Зак избегал смотреть ей в глаза: безответная любовь брала свое. А это еще одна клеточка на полицейской «карточке бинго». Я осторожно оглянулся – убедиться, что Зак не смылся, пока мы занимались своими делами. Но он все так же держался позади нас и не сводил глаз с Элизабет.
– Ран у него на руках не было, – задумчиво прошептал я.
Хотя мало ли, вдруг они очень быстро затянулись?
– Все будет ясно, когда придут анализы ДНК, – прошептала в ответ Лесли.
– Представь, как задерет нос наша спецагент, если выяснится, что это его рук дело.
Мы глянули на Рейнолдс – убедиться, что она не подслушивает. Но она не отрываясь смотрела, как работает Стивен, и было в ее взгляде что-то похожее на благоговение. Я взглянул на сосуд, который возникал под его пальцами. От него исходило мягкое мерцание, которое мы с Лесли просто не могли не узнать.
– Что ж, – сказала Лесли в полный голос, – это многое объясняет.
Карточка бинго в моей голове заполнилась на сто процентов.
– Возвращайтесь к Найтингейлу, сейчас же, – скомандовал я. – Зака оставьте, я за ним присмотрю.
– Опять задумал какую-нибудь глупость? – прошелестела Лесли.
Я сказал, что тревожиться не о чем и что к рождественскому ужину все разрешится.
– У тебя шестьдесят минут, – шепнула Лесли, ее дыхание щекотнуло мне ухо. – Не успеешь – я вернусь с воздушным десантом.
– Справлюсь за полчаса, – прошептал я в ответ.
В действительности мне понадобилось меньше двадцати минут. Вот что значит профессионализм!
Рождество
26. Слоун-сквер
С такими преступниками, как он, удобно работать: они вечно полагают, что вышли сухими из воды и им уже ничего не грозит. Мало того что их особо и искать не надо, у них еще бывает абсолютно потрясающее выражение лица, когда они открывают дверь и видят на пороге полицию.
Он гостил у друга в Уилсдене, и – вот так оно и бывает – сам открыл дверь.