Читаем Шепот у Вод (СИ) полностью

За моей спиной медленно, но верно Древний растаптывал единственные дружеские отношения, которые у него остались, а прямо на моих глазах ведущая с фанатичным блеском в глазах тыкала в лицо мужчине, имевшему вид одновременно загнанный и растерянный. Фоном сценке служила очень знакомая набережная, но что-то в этим видом было не так.

Я включила звук.

— …так как вы это прокомментируете? — микрофон в очередной раз оказался под носом у бледного господина, в очередной раз утиравшего испарину со лба.

— Мы пока не готовы делать какие-либо официальные заявления. На месте катастрофы работают наши лучшие…

— Пять лет назад, — бесцеремонно перебила его дамочка, — администрация Армаса, объясняя беспрецедентную стоимость моста, убеждала налогоплательщиков в том, что его конструкция самая надежная из когда-либо созданных. Упоминались так же новые разработки техномагов и артефакторов, которые были применены при реализации этого грандиозного проекта. А каков итог?

Оператор вопреки принятым правилам перевел объектив камеры на реку. От огромного моста, протяженностью в несколько километров, мало что осталось. На набережную один за другим маги извлекали… нет, не обломки опор, а кары. Из покореженных и обгоревших машин уже выросла целая гора, уродливая и пугающая.

Камера вильнула еще раз, показывая работу спасателей. Эти ребята чаще оттаскивали в сторону черные пакеты с известным содержимым, чем приглашали медиков.

На составление полной картины произошедшего, в которую вписывался бы и внезапно рухнувший супернадежный мост, и небывалое число жертв, и все-все-все у меня ушло секунд пять.

— …я тебя услышал, Маир. И честно попробую понять, но…

— Мне очень неловко вас перебивать, — вклинилась я в ответный монолог Менельтора, — но у нас тут Кровавая луна началась.

Я обернулась и целых три секунды наслаждалась вытянувшимися лицами пока еще друзей!

— Давайте, вы пока… попробуете понять мотивы поступка Маира, — обратился я непосредственно к Менельтору, потерявшему дар речи от моей наглости, — а сам Маир в это попробует справиться к проблемой, грозящей вот-вот принять совсем уж кошмарные масштабы… как в прошлый раз.

— Так это из-за тебя?.. — нашелся-таки со словами блондин.

Его друг медленно кивнул.

— И для того, чтобы решить эту… проблему мне нужна Сальмельдис. К сожалению, ты единственный, на ком я мог бы… — тут Маир снова запнулся, тщетно пытаясь подобрать слово.

— Протестировать, — подсказала я.

Древний посмотрел на меня с благодарностью, его друг — с неприязнью.

— Хорошо, — Менельтор величественно кивнул, — я подумаю над этим.

— Лучше побереги себя, — посоветовал ему Маир.

Белы брови выразительно поднялись. Надменное удивление — вот, что это было.

— Кто покуситься на жизнь эльфа, когда тот на собственной территории и в своем праве?

В гостиной повисла тишина, нарушаемая монотонным бубнежем диктора, не знающего, с какой еще стороны подойти к обсуждению катастрофы.

Я кусала кончик собственного языка.

Эльфы обменялись кивками, все ж таки пожали друг другу руки. Менельтор решительно шагнул к выходу и… я не выдержала.

— У вас защита в Клетке, как решето.

Древний посмотрел на меня с благодарностью, его друг… В общем, это мы только что проходили.

— Специализация Венн — охрана. Ее мнению можно доверять.

— Хорошо, — с нажимом ответил Менельтор. — Я приглашу кого-нибудь из соответствующей конторы. Ты ведь своим специалистом со мной не поделишься?

Не смотря на то, что вопрос был задан в шутку, Маир на полном серьезе отрицательно покачал головой.

Я еще разок куснула себя за кончик языка. Нет, если взялась спасать эту самоуверенную бестолочь, то нужно идти до конца. Приключится с ним что-то неладное в самый неподходящий момент, а Древний почует! Куда мне тогда бежать и что делать?

— Из конторы, что в списке якобы самых лучших?

На это раз Менельтор дернул ухом. Нервно, как кошка.

— Я вам дам телефон толковых ребят. Возьмут в три раза меньше, а сделают в двадцать раз лучше.

— И что же так?

Я кисло улыбнулась — неужели кому-то еще нужно объяснять столь очевидные вещи!

— Дом, которому они служат, не имеет особого веса в Рриме.

ГЛАВА 18

Невменяемые горничные, сбывшиеся мечты и прочие неожиданности.

Сказать, что сборы проходили в спешке — не сказать ничего. На все мне отвели пятнадцать минут. Пусть вещей из квартиры я взяла немного, но времени на то, чтобы аккуратно их складывать, перекладывать и перетасовывать, дабы уложить самым практичным образом наподобие мозаики с идеально подогнанными друг к другу кусочками смальты, времени не было.

На одиннадцатой минуте я пришла к выводу, что катастрофически ошиблась с выбором сумки. Дабы застегнуть молнию, мне пришлось уложить коварную на пол, а самой сесть сверху. Пыхтя от натуги и сдувая с лица пряди волос, выбившиеся из хвоста, я с силой, но ме-е-едленно тянула за язычок. Дело само по себе шло плоха, а ту еще в голову лезла навязчивая мысль — попрыгать на сумке — вдруг уляжется как-то! За этим увлекательным занятием и в такой вот элегантнейшей позу меня и застал Маир.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже