Читаем Шерстяная «сказка» (СИ) полностью

Одним словом, Ральф колебался недолго. Неожиданно болезненно поморщился, раздражённо глянул на супругу (Щипала его эта дура втихаря, что ли?), аккуратно отцепил её от своего локтя и согласно кивнул мне.

- Так всё же, кто тот кудесник, что сумел создать творение, почти не уступающее в изысканности мастерства саму создателю? – Кларисс действительно была под впечатлением. И

интерес её, не уступал по силе любопытству остальной публики.

- Мадам, с огромной гордостью хочу представить вам и всем уважаемым гостям этого великого мастера… - я натурально задрала нос и снова обвела народ победоносным взором, задержала его на готовой разрыдаться Рози и остановила на Ральфе.

- Здесь?

- Он здесь?!- послышался шепоток, возрастающий в ропот.

- Да! И вы все с ним прекрасно знакомы. Это мой замечательный брат.

- О-ох-х-х… - почтенное общество онемело и дружно присело в изумлении. Все глаза сейчас были устремлены на героя моей пламенной речи.

- Но это ещё не всё! – звонко продолжила я, ловко и эффектно используя возникшую на фоне коллективного онемения паузу.

- Не всё?! Ральф! – Кларисс перевела блестевшие восторгом глаза с меня на рдевшего смущением брата.

- Да, дорогая мадам. Наш художник специально для вас приготовил изумительный подарок. – я подала знак слуге, которому мы с Ноэлем доверили до нужного момента подержать коробку с орхидеей.

Ошалев от того, как перед ним (впервые, наверное, в жизни) расступаются именитые господа, пропуская к центру зала, парень в парадной форме пошёл ко мне. Но я жестом перенаправила его к Ральфу, которому он торжественно вручил свою ношу.

Теперь уже все, как недавно Рози, совершенно задохнулись, нетерпеливо предвкушая чудо, ожидавшее своего часа в упаковке.

Брат послал мне ошеломлённую благодарную улыбку и, не отваживаясь прямо смотреть на зрителей, медленно пошёл к хозяйке вечера:

- Дорогая Кларисс, мадам… в знак моего глубочайшего уважения к вам и вашей семье... и просто… - от колоссального волнения, речь брата получилась сбивчивой, но очень искренней и трогательной:

- Кларисс, Франсуа, как самым добрым своим друзьям, хочу подарить вам… Примите, прошу, эту частичку моей души. Пусть этот цветок освещает красотой ваш прекрасный дом и дарит радость. Я надеюсь, вам будет приятно… - он, наконец, отдал коробку в руки женщины, и та немедленно открыла крышку, являя всем ту самую орхидею, которую он мастерил, когда я застукала Ральфа за работой в первый раз.

Ну вы представляете, что началось. У меня уже эпитеты закончились, и суффиксы с приставками превосходной степени завязли на зубах. Это был фурор! Эта была та самая лавина славы, что в одну секунду накрыла Ральфа и подняла на недостижимый пьедестал.

И началась она с первых чётких, уверенных аплодисментов, раздавшихся от двери. Там, у самого входа стоял и наблюдал за всем Андрэ. Ноэль и я подхватили, а дальше…

В общем, про танцы все благополучно забыли. Каждому хотелось подойти к новоявленной звезде, отметиться рядом, выразить своё всяческое восхищение. Ставшую окончательно несчастной Рози оттеснили от мужа, окружив того плотным кольцом внезапно вспыхнувшего обожания.

- Господин Ральф, я бы хотела попросить вас оказать такую честь и нашему дому…

- Дорогой Ральф, в память о нашей тёплой дружбе, я могу рассчитывать на шедевр из вашей коллекции?

- Извините, уважаемые господа! – неожиданно в общий ажиотаж вмешался Ноэль. – Прошу прощения, но господин Ральф больше пока не имеет возможности расставаться со своими работами.

Настал момент мне выпучивать глаза от удивления.

- Почему? – вторя моему мысленному вопросу, послышались досадливые голоса.

- Потому, что его творения ожидает выставка в Лионе. – абсолютно невозмутимо припечатал этот не на шутку разошедшийся авантюрист.

Я хлопнула ресницами, но решила не вмешиваться, подождать свободной минуты для разъяснений.

Успех Ральфа, сверкая, как сверхновая, совершенно затмил (по крайней мере, на сегодня) вкус и значимость сплетни про меня и барона. А я отошла в сторону и с несказанным удовольствием наслаждалась произведённым эффектом и заслуженными комплиментами,

которыми осыпали сейчас нашего скромного гения. Это была победа. Нет! Раз уж у Рози не сложилась МЕ-ЕСТЬ, то и я могла теперь смело заявить: ПОБЕДА-А!

- Мадам Корин, - ко мне неслышно подошёл Ноэль, - а я ведь не шутил про выставку в

Лионе. У меня в университете есть друг. Так вот отец его, при покровительстве короны, содержит галерею искусств. То, что создаёт господин Ральф достойно оказаться в ней. Это обязательно необходимо сделать. Я обещаю договориться.

- Отличная мысль, дорогой друг. – к нам так же незаметно присоединился Андрэ.

- Если это действительно возможно устроить, я буду вам не только бесконечно благодарна, но и обязана. Мой брат будет счастлив. И он этого счастья заслуживает. – ещё раз с гордостью глянув на Ральфа, сказала я и тихо добавила уже Андрэ:

- Пойдёмте, господин барон, пока все увлечены блестящей новостью, я успею без лишних глаз передать вам подарок для Мариэль.

Перейти на страницу:

Похожие книги