Читаем Шесть алых журавлей полностью

Таккан рассмеялся и прижался ко мне носом. Он был так близко, что наше дыхание смешалось на морозном воздухе.

Я закрыла глаза.

Но наше время еще не пришло.

Рядом заржала лошадь. Из-за деревьев выбежал жеребец Хасэге, серую шерстку испещряли алые полосы. На его шее лежала Гуйя. Ее белоснежный халат растекся по седлу, коса расплелась, волосы припорошил пепел со Святых гор. На нее напали.

При виде меня глаза жрицы безумно округлились.

– Вижу, ты до сих пор жива, – прохрипела она. – До чего же ты надоедливая, Сиориамма.

Я едва ее слушала. В кулаке Гуйи была зажата Кики!

«Беги, Сиори! – взвизгнула птичка, извиваясь в руке обидчицы. – Твои братья…»

Гуйя сдавила ее в железной хватке и швырнула в снег. Затем взмахнула руками, и на кончиках ее пальцев заплясали искры магии. Пепел в волосах жрицы закружило в мощном вихре, принявшем форму меча, который нацелился на мое сердце.

– За горы! – закричала она.

Таккан потянулся к луку, а я – к кинжалу во вьюке Адмирала.

Однако, прежде чем кто-либо из нас успел нанести удар, в воздухе просвистели стрелы невидимых противников. Мы с Такканом кинулись за деревья, но целились не в нас.

Стрелы ударили Гуйю в спину, одна безжалостно пронзила насквозь шею. С губ жрицы засочилась темная кровь. Сдавленно вскрикнув, она соскользнула с лошади и упала замертво в снег.

Я подбежала к Кики, подобрала ее и разгладила складки на скомканном тельце. Птичка резко взмыла, порхая мятыми крыльями.

«Бегите! Они здесь!»

Из-за деревьев выскочили солдаты лорда Юдзи и бросились на нас с грозными криками. В их руках были шесть клеток… с моими братьями!

Глава тридцать седьмая

Им связали клювы, белоснежные крылья упирались в бамбуковые прутья. Исполненные горя глаза больше, чем когда-либо, напоминали человеческие. На них было больно смотреть.

На нас с Такканом наставили дюжину мечей. Солдат было не меньше сотни. Каждый носил маску волка и белые доспехи, сливавшиеся со снегом, что покрывал мшистые деревья.

– Тебя нелегко разыскать, принцесса Сиори, – лорд Юдзи поклонился. – Иро, пожалуй, последнее место, где я ожидал тебя найти. Умеет же судьба добавить перчинки обстоятельствам, да?

– Отпустите их, – тихо произнесла я. Солнце уже садилось, на крылья братьев упали тени.

– Его величество крайне взволновало исчезновение императорских детей, – продолжил лорд Юдзи, будто и не слышал меня. Его губы расплылись в ненавистной мне веселой улыбке. – Вернувшись в Гиндару, я непременно сообщу ему, что они нашлись.

В груди заворошилась злость, кровь раскалилась от магии. Камешки у моих ног оторвались от земли и закружили вокруг подола юбки.

Юдзи притворился, что не заметил.

– Если тебе интересно, я совсем не желаю зла твоему отцу, принцесса. В данный момент моя армия осаждает Гиндару. Я уверен, что он отдаст дворец… в обмен на жизни твоих братьев. – Он кивнул на Таккана. – Юный Бусиан, безусловно, стал для меня неожиданным преимуществом. Его отец щедро заплатит за жизнь единственного сына.

Я достаточно ждала. Кики подлетела к Юдзи, чтобы выклевать ему глаза. Я швырнула камешки в солдат, в то время как Таккан выпустил стрелу в предательского лорда. Но с тем же успехом я могла закидать его армию цветами. Юдзи и его людей защищал невидимый щит, от которого отскочила каждая стрела, каждый камень. Кики испуганно нырнула обратно мне в волосы.

– Я слышал, что ты колдунья, – Юдзи низко рассмеялся. – И это все, на что ты способна?

Таккан опустил лук и встал со мной плечом к плечу.

– Сиори, гляди, – едва различимо прошептал он. – На его шее.

Я прищурилась и увидела на груди Юдзи амулет. Бронзовый, простенький и скучный, совсем не похожий на те, что обычно носил богатый военачальник. На его поверхности была вырезана голова волка. Амулет весь подрагивал, будто заключенная в нем магия была слишком велика, чтобы оставаться внутри.

– Покажись, Волк! – крикнула я.

Из амулета поднялся дым: сначала тонкая струйка, затем множество темных лент. Пахло от него горечью, как от чересчур крепкого чая. Густая бархатистая дымка застила мне глаза.

– Сиори! – Таккан вытянул меня из дыма.

Мы схватились друг за друга, Кики прижалась к моим волосам. Я чувствовала, что эти чары намного сильнее моих. С плеча, против моей воли, соскользнула сумка. Я потянулась за ремешком, но она улетела к лорду Юдзи.

Дым сгустился, уплотнился и наконец принял форму Волка.

Братья завопили и яростно захлопали крыльями – они уже встречали его.

– Полагаю, это мое, – прорычал Волк, крепко держа сумку в светящихся пальцах. Затем открыл ее, и наружу полился свет. – О да, сеть из звездного ожога. Часть легенды. Необыкновенная, как я и представлял.

Для чародея он выглядел не слишком впечатляюще. Узкое лицо обрамляла приглаженная копна пепельных волос, на подбородке росла длинная борода. Глаза сияли желтым, но не так ярко, как у мачехи, когда она прибегала к магии. Его глаза были мутными и водянистыми, как у волка, который повстречался мне в Иро.

– Это был ты на горе… – прошептала я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шесть алых журавлей

Похожие книги