Читаем Шесть алых журавлей полностью

Мой взгляд задержался на алой ленте, но предпочтение я отдала синей. Это цвет герба Бусианов, и он сочетался с воротником и манжетами на платье Мэгари.

– Я тоже так подумала. Может, заберешь тогда вторую?

Девочка вплела алую ленту мне в волосы.

– Красный тебе к лицу. Тебе стоит носить его почаще.

Когда-то это был мой любимый цвет. Теперь же я даже смотреть на него не могла, не вспоминая о братьях и шести алых «коронах», которыми их увенчала мачеха.

– Ты тоже ждешь с нетерпением сегодняшнего вечера? – спросила Мэгари, потянув меня к окну. – Это будет потрясающе! Лучший фестиваль из всех!

Я никогда не придавала особого значения Зимнему фестивалю. В Гиндаре это событие настолько незначительно, что мы часто совмещали его с новогодними праздниками. Но я понимала, почему Мэгари так его любила. Даже из замка можно было увидеть сотни фонариков, покачивающихся на крышах Иро.

– Больше всего мне нравятся ледяные скульптуры, – продолжила Мэгари. – Отсюда их не видно, но они прекрасны! В прошлом году были представлены драконы, лодки и целые ледяные сады! Если повезет, они простоят до Нового года. А затем наконец-то наступит весна, и я покажу тебе кроликов на горе!

Я сглотнула и потянулась в сумку за альбомом, чтобы показать заранее написанное прощальное письмо.

Мэгари, я ухож…

Как вдруг раздался бой барабанов, и мои руки дрогнули, порвав страницу. За крепостью послышался сигнал из рога.

«Что происходит?» – жестами показала я.

Мэгари вздохнула с неодобрением.

– Все уехали на охоту.

Через секунду снаружи застучали копыта и скрипнули открывающиеся ворота.

«На охоту?»

– Это традиция. – Мэгари повернулась к лунной лютне и скривилась, сыграв фальшивую ноту. – Количество стрел, выпущенных в цель, определит количество снежных дней в следующем году. Глупость, сама знаю. Таккан ее ненавидит, но поскольку отца сейчас нет, ему придется возглавить охоту. В конце концов он лучший стрелок. Даже лучше Хасэге!

В животе возникло дурное предчувствие. Я бросилась к столу Мэгари и лихорадочно вывела рукой слова.

– «На что они охотятся?» – прочитала Мэгари через мое плечо. – Обычно на лося или оленя, но Хасэге упомянул за завтраком, что видел в лесу диких журавлей…

Не дожидаясь окончания фразы, я откинула кисточку, заляпав чернилами халат, и побежала к двери.



Вот бы у меня были крылья! В лес пришлось добираться чуть ли не с боем: спуск по холму через сугробы, достающие до колен, давался с трудом. Ветер с завыванием жалил уши, будто насмехался: «Ты не успеешь к братьям вовремя».

Каждую пару минут облака пронзали стрелы. Меня охватил ужас от вида братьев, что кружили над деревьями, их алые макушки ярко выделялись на фоне серого неба.

«Летите отсюда, братья! – мысленно кричала я. – Спасайтесь!»

Но они меня не слышали.

Наконец я нашла на снегу следы копыт и протоптанную дорожку в лес. С громыхающим пульсом в ушах ступила на тропу, чтобы быстрее добраться до охотников. Вон они – Таккан и его стражи! Пао нацелил стрелу в небо… в моих братьев! Я прыгнула перед его лошадью.

– Стоять! – закричал Таккан. Кони встали на дыбы, снег с их копыт полетел мне в лицо.

– Какого… – Хасэге чуть не поперхнулся, узнав меня. – Девочка, ты с ума сошла? Как ты смеешь прерывать охоту?!

Таккан уже спешился, но ждать его не было времени. Подпрыгнув, я выхватила лук у Пао и швырнула его в снег.

Прежде чем кто-либо успел меня остановить, подошла к каждой лошади и достала из колчанов стражей стрелы. А затем, взяв их в охапку, убежала.

«Братья! Братья!»

Наконец они заметили меня. Хасё подлетел ближе, остальные осторожно спикировали в лес. Кики первой нашла их в роще припорошенных снегом елей.

Мое дыхание выходило рывками, голова закружилась от вездесущей белизны. Я не осознавала, как замерзла, пока Хасё не провел крылом по моей щеке, а я ничего и не почувствовала. Братья ласково заключили меня в кокон из перьев, согревая продрогшее тело.

Я откинула стрелы и обняла каждого из журавлей, даже Рэйдзи. Неужели с нашей прошлой встречи прошло всего два месяца? У нас накопилась тысяча вопросов друг к другу, но больше всего меня заботила их безопасность. Я быстро увела братьев за деревья, чтобы охотники не смогли нас увидеть.

«Вы ранены?»

«Только Хасё», – ответила Кики за журавлей и нырнула к младшему из моих братьев, который показал внутреннюю часть крыла.

Это была всего лишь царапина, но я все равно вздрогнула. Присев, прижала снег к ране, но Хасё отмахнулся и стряхнул его с крыльев. Брат сердито заклекотал, и я повернулась к Кики.

«Он говорит, что не нуждается в няньке, – перевела бумажная птичка. – Его больше беспокоишь ты… Твои братья слышали об убийце в замке Бусианов».

«Со мной все хорошо. – Обсуждать заключение Чижуаня совсем не хотелось. – Сеть закончена. Передай им, что я готова уйти».

Пока Кики переводила, Бэнкай изучал меня круглыми глазами и издал низкое ворчание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шесть алых журавлей

Похожие книги