Читаем Шесть черных свечей полностью

Бобби уходит. Со двора доносится звук его шагов, которые делаются все быстрее по мере того, как он удаляется от дома. Кэролайн перегибается через перила (большая часть ее тела свешивается во двор, один зад остается на лоджии) и кричит ему вслед:

— Мерзкая сволочь! Ребенка тебе больше не видать, никогда! Ты меня слышал?!!

Выблевав все свои слова, Кэролайн выпрямляется, поправляет одежду и поворачивается к Девочкам. Старая Мэри четко знает, что сейчас будет. Ее план прекрасно сработал, большое всем спасибо.

Кэролайн захлопывает дверь.

— Так, — говорит она, — достаем голову из морозилки.

— Да! Голову Стейси Грейси! — радуется Донна и семенит к холодильнику.

— Пора кончать с этой башкой! — рявкает Кэролайн. — Чтоб духу ее не было в моем доме!

Старая Мэри обнимает Кэролайн и велит всем заняться делом. Глаза у нее горят. Кэролайн вернулась в коллектив. Сам коллектив уже при деле и готовит все необходимое для заклятия. Старая Мэри закрывает дверь на ножку стула. Пес его знает, кто еще припрется, а процесс наложения проклятия прерывать нельзя.

Шесть черных свечей

Спустя пару минут свет погашен и обряд проклятия запущен на полную катушку. Шесть Черных Свечей. Все отлично. Дверь с вывернутым замком подперта стулом. Лампочка в кухне прикрыта куском красного пластика, который применяется в театральных осветительных приборах. Венди стащила его в школе. Шесть сестер, сцепив руки и произнося нараспев нужные слова, крутятся в хороводе вокруг пятиугольника на ковре. Если бы какого-нибудь церковника занесло сюда, вот бы он был потрясен. Девочки крутятся по часовой стрелке, матушка — против часовой. Сестры выбрасывают сцепленные руки вверх. Энджи и Донна возят Линду по кругу — одна тянет, другая толкает. Красный свет из кухни смешивается с желтым сиянием свечей. Прямо ад какой-то. Красный свет то и дело заслоняет чья-то тень. Это Старая Мэри ходит взад-вперед по кухне.

Чем же она занята? Перед ней фритюрница, и она поплевывает в нее, чтобы определить, достаточно ли разогрелся жир. Из фритюрницы доносится змеиное шипение, то громкое, то еле слышное, словно растворившееся в спокойной ярости. Старая Мэри подсказывает Девочкам слова:

— Смерть, смерть, смерть.

Девочки подхватывают, а Старая Мэри возвращается к фритюрнице.

— Смерть, смерть, смерть, смерть, смерть, смерть, — распевают Девочки.

Старая Мэри вытаскивает голову из холодильника и со стуком кладет на кухонный стол. Высунувшись в гостиную, Старая Мэри суфлирует дальше:

— Зажарь голову!

— Зажарь голову! Зажарь голову! Зажарь голову! Зажарь голову! Зажарь голову! Зажарь голову! — подхватывают Девочки.

Они кружатся в полосах желтого и красного света. Старая Мэри бросает голову во фритюрницу. Сверкающие капли жира летят во все стороны. Жир переливается через край и стекает по столу на пол, но Девочки не прерывают своего речитатива, а Старая Мэри по-прежнему бормочет безумные заклинания. Бросив беглый взгляд на разлившийся жир, она подсказывает:

— Гори-гори-гори!

— Гори-гори! Гори-гори! Гори-гори! Гори-гори! Гори-гори! Гори-гори! — распевают ведьмы.

Слова меняются.

— Сгорай!

— Сгорай-сгорай! Сгорай-сгорай! Сгорай-сгорай! Сгорай-сгорай! Сгорай-сгорай! Сгорай-сгорай! — заливаются сестры.

Это знак для Кэролайн. Пора вынимать голову Стейси Грейси из фритюрницы. Кэролайн выходит из круга. Хотя распря с Бобби и придала ей сил, все равно она как-то не торопится на кухню. Сестры обращают на это внимание, но тут на место Кэролайн в хороводе становится матушка и верчение возобновляется с новой силой. Чтобы подстегнуть Кэролайн, они стараются петь громче.

Крутясь в хороводе, сестры посматривают одним глазом, что происходит. Вот фритюрница. Вот Старая Мэри. В руках у нее две длинные деревянные плашки вроде тех, которыми перекладывали постиранное белье в центрифугу для отжима, когда стиралок-автоматов еще не придумали. Старая Мэри машет деревяшками, словно доисторическая птица (какой-нибудь стародактиль) крыльями, и стучит плашкой о плашку в такт пению Девочек.

Старая Мэри вручает деревяшки Кэролайн. Та выуживает голову из фритюрницы и держит ее в воздухе подальше от себя, словно знак вины. Жир капает ей на туфли и на линолеум. Кэролайн пробирает дрожь, и она вопросительно смотрит на Старую Мэри. Почти незаметным движением Старая Мэри указывает на пятиугольник и кружащихся ведьм. У Кэролайн нет выбора, и она пробирается в гостиную. Вытянув руки, она несет меж сдвинутыми деревяшками голову. Девочки вертятся и крутятся, бросая взгляды на изувеченную голову. А что написано на лице у Кэролайн? Выдержит ли она до конца?

Перейти на страницу:

Все книги серии Зебра

Игра в прятки
Игра в прятки

Позвольте представить вам Гарри Пиклза. Ему девять с хвостиком. Он бегает быстрее всех в мире, и у него самые красивые на свете родители. А еще у него есть брат Дэн. И вот однажды Дэн исчез. Растворился. Улетучился. Горе сломало идеальное семейство Пиклзов, родители винят себя и друг друга, и лишь Гарри верит, что найдет, обязательно найдет Дэна. Поэтому надо лишь постараться, сосредоточиться, и тогда все вернется — Дэн, папа, мама и счастье.«Игра в прятки» — горький, напряженный, взрывающийся юмором триллер, написанный от лица девятилетнего мальчика. Очень искренняя, прямая книга, в которой грустное и смешное идут рука об руку. Как свыкнуться с потерей, как научиться жить без самого близкого человека? Как сохранить добро в себе и не запутаться в мире, который — одна большая ловушка?

Евгений Александрович Козлов , Елена Михайловна Малиновская , Клэр Сэмбрук , Эдгар Фаворский , Эйлин Колдер , Юлия Агапова

Приключения / Детективы / Триллер / Попаданцы / Триллеры
Прикосновение к любви
Прикосновение к любви

Робин Грант — потерянная душа, когда-то он любил девушку, но она вышла за другого. А Робин стал университетским отшельником, вечным аспирантом. Научная карьера ему не светит, а реальный мир кажется средоточием тоски и уродства. Но у Робина есть отдушина — рассказы, которые он пишет, забавные и мрачные, странные, как он сам. Робин ищет любви, но когда она оказывается перед ним, он проходит мимо — то ли не замечая, то ли отвергая. Собственно, Робин не знает, нужна ли ему любовь, или хватит ее прикосновения? А жизнь, словно стремясь усугубить его сомнения, показывает ему сюрреалистическую изнанку любви, раскрашенную в мрачные и нелепые тона. Что есть любовь? Мимолетное счастье, большая удача или слабость, в которой нуждаются лишь неудачники?Джонатан Коу рассказывает странную историю, связывающую воедино события в жизни Робина с его рассказами, финал ее одним может показаться комичным, а другим — безысходно трагичным, но каждый обязательно почувствует удивительное настроение, которым пронизана книга: меланхоличное, тревожное и лукавое. «Прикосновение к любви» — второй роман Д. Коу, автора «Дома сна» и «Случайной женщины», после него о Коу заговорили как об одном из самых серьезных и оригинальных писателей современности. Как и все книги Коу, «Прикосновение к любви» — не просто развлечение, оторванное от жизни, а скорее отражение нашего странного мира.

Джонатан Коу

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
С кем бы побегать
С кем бы побегать

По улицам Иерусалима бежит большая собака, а за нею несется шестнадцатилетний Асаф, застенчивый и неловкий подросток, летние каникулы которого до этого дня были испорчены тоскливой работой в мэрии. Но после того как ему поручили отыскать хозяина потерявшейся собаки, жизнь его кардинально изменилась — в нее ворвалось настоящее приключение.В поисках своего хозяина Динка приведет его в греческий монастырь, где обитает лишь одна-единственная монахиня, не выходившая на улицу уже пятьдесят лет; в заброшенную арабскую деревню, ставшую последним прибежищем несчастных русских беспризорников; к удивительному озеру в пустыне…По тем же иерусалимским улицам бродит странная девушка, с обритым наголо черепом и неземной красоты голосом. Тамар — певица, мечтавшая о подмостках лучших оперных театров мира, но теперь она поет на улицах и площадях, среди праздных прохожих, торговцев шаурмой, наркодилеров, карманников и полицейских. Тамар тоже ищет, и поиски ее смертельно опасны…Встреча Асафа и Тамар предопределена судьбой и собачьим обонянием, но прежде, чем встретиться, они испытают немало приключений и много узнают о себе и странном мире, в котором живут. Давид Гроссман соединил в своей книге роман-путешествие, ближневосточную сказку и очень реалистичный портрет современного Израиля. Его Иерусалим — это не город из сводок политических новостей, а древние улочки и шумные площади, по которым так хорошо бежать, если у тебя есть цель.

Давид Гроссман

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза