Читаем Шесть черных свечей полностью

Пока Энджи занята беседой, Донна падает на ковер и принимается рыться в ритуальном мусоре. То, что ей надо, она находит сразу. На клочке бумаги написано: «Стейси Грейси». Бумажка обуглилась, но на обратной стороне еще можно прочесть «Макгуган» и номер телефона. Наверное, Кэролайн записала телефон, когда просила Макгугана выколотить денежки из Бобби.

Теперь Донне есть что сказать. Но на трибуне Энджи.

— Ой, правда? Ты меня видишь насквозь? Знаешь заранее, что я скажу? Слушай сюда, малыш. Попадешься мне, всем будет видно тебя насквозь. И я заранее знаю, что ты при этом скажешь.

Донна еще раз осматривает бумажку. Лишняя проверочка не помешает — вдруг ей привиделось? Посмотреть с другой стороны. Перевернуть. «Стейси Грейси». «Макгуган». «Стейси Грейси». «Макгуган». «Стейси Грейси». «Макгуган».

Энджи упивается собственным красноречием:

— Да ты и слов-то знаешь мало. А когда я тебя начну потрошить, ты и те, что знаешь, забудешь.

В ответ Бобби что-то говорит. Лицо у Энджи кривится. Она поворачивается к Кэролайн:

— Бобби сказал, что теперь ты ни хрена денег не получишь.

Бобби добавляет что-то еще и вешает трубку.

У Кэролайн вид как у затравленной собачки. Ее успокаивают, а в голове у всех одно: похоже, вся программа пошла на фиг, и такси, и паб, и дансинг, ведь не оставишь же Кэролайн в таком состоянии.

И тут Донна демонстрирует свою бумажку и объявляет:

— Здесь написано: «Макгуган»!

Девочки толпой окружают ее. Клочок бумаги переходит из рук в руки, его рассматривают со всех сторон.

— Это ничего не значит, — говорит наконец Энджи. — Ничего не значит это.

— Да тут ведь его гребаное имя!! — кричит Донна.

В ее голосе слышится восхищение. Девочки в полнейшей растерянности. Глаза у Донны широко раскрыты: ей самой делается страшно. Вот ведь какие силы они привели в действие!

Для Кэролайн все это чересчур, и она с трудом подавляет истерику.

— Проклятие сработало! Да еще как! — восклицает Донна.

— Но мы ведь хотели поразить Стейси Грейси, не Макгугана. Мы накладывали проклятие на Стейси Грейси, — выдавливает Кэролайн. Ее слова обращены к самой себе. Кэролайн опускает глаза. С ковра из-под огарков шести черных свечей ей усмехается Стейси Грейси. — Что же будет с моими деньгами, с моей квартирой? — вырывается у Кэролайн.

— Машину охватило пламя, — сообщает Энджи.

— Уиффлетский мост? — уточняет Старая Мэри.

Энджи подтверждает. Все правильно, он самый.

— Зараза, ведь он может умереть, — говорит Кэролайн.

Теперь последствия предстают перед ней во весь рост. Во всей полноте и неприглядности. Девочки кивают — наполовину из уважения к Кэролайн, наполовину из уважения к проклятию.

— Если Макгуган умрет, значит, мы убили невиновного, — заключает Кэролайн.

— Кэролайн, он не должен был умереть, — говорит Линда.

— Ой, это просто совпадение. Мой приемник каждый вечер сообщает об авариях, — пробует утешить внучку Старая Мэри.

— Откуда ты знаешь? Откуда ты можешь знать, что это просто авария? — спрашивает Кэролайн.

Но Старая Мэри не торопится с ответом. Забыв про Кэролайн, она застегивает пуговицы на пальто.

Матушка тоже застегивается.

— Уже поздно, мама! — говорит матушка и оттаскивает в сторону стул, блокировавший дверь.

Холодный порыв ветра распахивает дверь настежь. Старая Мэри замирает в дверном проеме в точности как Бобби, когда Кэролайн заставила его выбирать между ребенком и Стейси Грейси.

— Я удаляюсь. Ты идешь? — спрашивает Старая Мэри у матушки.

Кэролайн в отчаянии. Она знает: как только кто-нибудь уйдет, весь круг распадется и растворится во мраке. А она останется одна, возносясь над деревянными ставнями, и металлическими дверями, и уличным эхом.

— Бабушка, не уходи сейчас… — умоляюще произносит Кэролайн.

Но Старая Мэри не обращает на нее внимания.

— Уже так поздно, — говорит матушка. — Очень поздно.

— Матушка!!

Но матушка и Старая Мэри уже за дверью.

— Счастливо всем, — говорит Старая Мэри.

Девочки прощаются. Старая Мэри и матушка спускаются по лестнице. Делается как-то особенно пусто и тихо. С улицы доносится голос Старой Мэри:

— Насрать нам на то, что Макгуган разбил свою машину. Увидимся в воскресенье в церкви.

Девочки отвечают «Да, конечно», или «Заметано», или что-то еще в этом духе.

Кэролайн сидит на диване и обгрызает ноготь на большом пальце.

— Я — на дансинг, кто со мной? — Джедди хлопает в ладоши и улыбается во весь рот. Донна, вот кто пойдет с ней. К Гарфилду, куда же еще.

— Какой еще дансинг после всего, что случилось? — Энджи кивком указывает на Кэролайн: мол, как вы можете отправляться на танцульки, когда сестра в такой депрессии? А если она что-нибудь над собой сделает?

— Кэролайн, идем с нами! — приглашает Донна, втайне надеясь, что Кэролайн откажется. Кому охота всю ночь нянчиться с особой, которая чернее тучи. Ведь вся соль в том, чтобы весело крутить хвостиками, словно рыбки на мелководье.

— Не могу, — отвечает Кэролайн.

«Слава богу», — облегченно вздыхают Донна и Джедди про себя.

Но Джедди еще надо попритворяться. Сделать хорошую мину.

— Идем с нами, найдешь себе другого мужика. Ниже пояса они все одинаковые, — говорит она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зебра

Игра в прятки
Игра в прятки

Позвольте представить вам Гарри Пиклза. Ему девять с хвостиком. Он бегает быстрее всех в мире, и у него самые красивые на свете родители. А еще у него есть брат Дэн. И вот однажды Дэн исчез. Растворился. Улетучился. Горе сломало идеальное семейство Пиклзов, родители винят себя и друг друга, и лишь Гарри верит, что найдет, обязательно найдет Дэна. Поэтому надо лишь постараться, сосредоточиться, и тогда все вернется — Дэн, папа, мама и счастье.«Игра в прятки» — горький, напряженный, взрывающийся юмором триллер, написанный от лица девятилетнего мальчика. Очень искренняя, прямая книга, в которой грустное и смешное идут рука об руку. Как свыкнуться с потерей, как научиться жить без самого близкого человека? Как сохранить добро в себе и не запутаться в мире, который — одна большая ловушка?

Евгений Александрович Козлов , Елена Михайловна Малиновская , Клэр Сэмбрук , Эдгар Фаворский , Эйлин Колдер , Юлия Агапова

Приключения / Детективы / Триллер / Попаданцы / Триллеры
Прикосновение к любви
Прикосновение к любви

Робин Грант — потерянная душа, когда-то он любил девушку, но она вышла за другого. А Робин стал университетским отшельником, вечным аспирантом. Научная карьера ему не светит, а реальный мир кажется средоточием тоски и уродства. Но у Робина есть отдушина — рассказы, которые он пишет, забавные и мрачные, странные, как он сам. Робин ищет любви, но когда она оказывается перед ним, он проходит мимо — то ли не замечая, то ли отвергая. Собственно, Робин не знает, нужна ли ему любовь, или хватит ее прикосновения? А жизнь, словно стремясь усугубить его сомнения, показывает ему сюрреалистическую изнанку любви, раскрашенную в мрачные и нелепые тона. Что есть любовь? Мимолетное счастье, большая удача или слабость, в которой нуждаются лишь неудачники?Джонатан Коу рассказывает странную историю, связывающую воедино события в жизни Робина с его рассказами, финал ее одним может показаться комичным, а другим — безысходно трагичным, но каждый обязательно почувствует удивительное настроение, которым пронизана книга: меланхоличное, тревожное и лукавое. «Прикосновение к любви» — второй роман Д. Коу, автора «Дома сна» и «Случайной женщины», после него о Коу заговорили как об одном из самых серьезных и оригинальных писателей современности. Как и все книги Коу, «Прикосновение к любви» — не просто развлечение, оторванное от жизни, а скорее отражение нашего странного мира.

Джонатан Коу

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
С кем бы побегать
С кем бы побегать

По улицам Иерусалима бежит большая собака, а за нею несется шестнадцатилетний Асаф, застенчивый и неловкий подросток, летние каникулы которого до этого дня были испорчены тоскливой работой в мэрии. Но после того как ему поручили отыскать хозяина потерявшейся собаки, жизнь его кардинально изменилась — в нее ворвалось настоящее приключение.В поисках своего хозяина Динка приведет его в греческий монастырь, где обитает лишь одна-единственная монахиня, не выходившая на улицу уже пятьдесят лет; в заброшенную арабскую деревню, ставшую последним прибежищем несчастных русских беспризорников; к удивительному озеру в пустыне…По тем же иерусалимским улицам бродит странная девушка, с обритым наголо черепом и неземной красоты голосом. Тамар — певица, мечтавшая о подмостках лучших оперных театров мира, но теперь она поет на улицах и площадях, среди праздных прохожих, торговцев шаурмой, наркодилеров, карманников и полицейских. Тамар тоже ищет, и поиски ее смертельно опасны…Встреча Асафа и Тамар предопределена судьбой и собачьим обонянием, но прежде, чем встретиться, они испытают немало приключений и много узнают о себе и странном мире, в котором живут. Давид Гроссман соединил в своей книге роман-путешествие, ближневосточную сказку и очень реалистичный портрет современного Израиля. Его Иерусалим — это не город из сводок политических новостей, а древние улочки и шумные площади, по которым так хорошо бежать, если у тебя есть цель.

Давид Гроссман

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза