Читаем Шесть черных свечей полностью

И снаружи и внутри печи Кэллаганы соорудили сложные строительные леса. Кэллаганы — лучшие строители лесов в Коутбридже. Автопогрузчик крутился по лесам вокруг верха печи, подвозил поддоны с огнеупорным кирпичом. Верхняя часть печей самая горячая и вечно трескается, ломается и обваливается. Автопогрузчик доставлял кирпичи для каменщиков, которые должны были прийти на следующий день. За рулем погрузчика сидел Уилли Ганн, и ему было видно, как внизу, в брюхе печи, перемещается облако, которое на самом деле было Питером. Два человека делали свою работу. Но они ведать не ведали, что в этот самый момент мои сестрицы накладывают проклятие Шести Черных Свечей. Иногда уйдет не одна неделя, пока заклинание исполнится. А иногда это происходит сию минуту.

Бэннан остановился, чтобы перекурить. Кверху потянулся серый дым сигареты, а на пол осело облако сажи. Будто Бэннан махнулся не глядя. Он не знал, что несущие фермы лесов наверху начали прогибаться. Зато Уилли Ганн ощутил, что вся конструкция просела в печь на дюйм-другой. Он выпрыгнул из погрузчика, перескочил на капитальную стальную балку и крабом вцепился в нее. Раздался скрип, но для Бэннана внутри печи все звуки сливались в вязкое месиво вроде супа. Потом послышался треск — но он был только лишней костью в супе. Бэннана все эти стуки-скрежеты не насторожили. Сам погрузчик падал бесшумно, можно сказать благочестиво. Только тень его становилась все больше. Говорят, Бэннан с сигареткой во рту опирался на щетку, когда погрузчик расплющил его.

Мои сестры очень радовались, услышав эту новость.

— Вот ему гребаная «кикимора», — сказала Донна, — козлу лысому.

Она засмеялась и проделала эту свою штучку с растаращенными глазами. Иногда (а по правде говоря, частенько) она принимается смотреть прямо перед собой в никуда и не мигает при этом, точь-в-точь покойник. Считает, что это придает ей таинственности.

Номером третьим был Кэссиди, городской водопроводчик, который все не мог наладить матушкину стиральную машину как положено. Изо всей троицы ему больше всех не посчастливилось.

Он заявился, когда матушка была дома одна. За установку новой «Занусси» она выложила ему сорок фунтов. Но Кэссиди был малый жадный. Он прикинул, что не худо бы сэкономить пару фунтов на материалах и навариться на матушке, и, вместо того чтобы подключить машину к холодной и горячей воде, присоединил ее только к холодной. Срастил какую-то фигню и подключил оба патрубка на задней панели стиралки к трубе с холодной водой. Матушке же он заявил, что это последнее слово в технологии стиральных машин.

— Воспрун дурх текник, Алиса, — сказал он.

И еще посмеялся своей ломаной скороговорке. Тоже мне знаток немецкого. Но он все наврал.

Обычно ваша машина наполняется горячей и холодной водой до нужной температуры, а потом принимается за стирку, если в машину залить одну только холодную воду, она сначала будет нагревать ее.

В результате каждая постирушка на матушкиной машине отнимала несколько часов. Шестая по счету заняла восемь часов при полной загрузке.

Матушка опять позвонила Кэссиди. Она была вполне любезна, но Кэссиди нахамил ей по телефону по полной. По этому поводу собрался семейный совет. Было вынесено решение отправиться к Кэссиди всей семьей и начистить ему хобот. До больницы не доводить, но пару раз по башке и пяток по почкам он заслужил. Да и по ногам не помешало бы. Главное, чтобы он был в состоянии наладить машину. Но до исполнения дело так и не дошло. Ведь Кэссиди-то цельный день напролет сидел в пивной. И настроение у него было препоганое. И в голове у него только и крутилось, как он ругался с матушкой по телефону. В итоге он приполз в наш переулок, стал орать что-то непонятное (будто по-китайски) и запустил полкирпича в окошко кухни. Худшего времени он выбрать просто не мог. Мы все были в сборе. Двенадцать человек, считая матушку, папу и Старую Мэри.

Я бы его убил. Взял бы эти самые полкирпича и — да по пальцам. В пыль. Когда вся семья в сборе, всегда делаешься как-то более склонным к насилию. Но когда я прибыл на место, Кэссиди уже окружали мои сестрицы, а Старая Мэри пыталась нахлобучить ему на голову одного из садовых гномов Галлахеров. Вот глупость-то. У них и так всего пять фигурок гномов вместо положенных семи. Пока я высматривал брешь между телами для удара или хорошего пинка, Кэссиди вырвался на свободу (весьма проворно для толстяка) и покатился по переулку, выкрикивая непристойности.

— Был бы урод, не будь ты таким пухлястым, — закричала Старая Мэри.

Тут сработал телепатический дар, в котором всем мужчинам почему-то отказано, и все Девочки (и мама, и Старая Мэри) одновременно произнесли: «Шесть черных свечей». Две недели спустя они сотворили заклятие. Три недели спустя Кэссиди скончался.

Он как раз находился в доме Джинни Брин. Ее «Занусси» забарахлила. Починку взял на себя Кэссиди. Надо же было срубить пару шиллингов на бутылку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зебра

Игра в прятки
Игра в прятки

Позвольте представить вам Гарри Пиклза. Ему девять с хвостиком. Он бегает быстрее всех в мире, и у него самые красивые на свете родители. А еще у него есть брат Дэн. И вот однажды Дэн исчез. Растворился. Улетучился. Горе сломало идеальное семейство Пиклзов, родители винят себя и друг друга, и лишь Гарри верит, что найдет, обязательно найдет Дэна. Поэтому надо лишь постараться, сосредоточиться, и тогда все вернется — Дэн, папа, мама и счастье.«Игра в прятки» — горький, напряженный, взрывающийся юмором триллер, написанный от лица девятилетнего мальчика. Очень искренняя, прямая книга, в которой грустное и смешное идут рука об руку. Как свыкнуться с потерей, как научиться жить без самого близкого человека? Как сохранить добро в себе и не запутаться в мире, который — одна большая ловушка?

Евгений Александрович Козлов , Елена Михайловна Малиновская , Клэр Сэмбрук , Эдгар Фаворский , Эйлин Колдер , Юлия Агапова

Приключения / Детективы / Триллер / Попаданцы / Триллеры
Прикосновение к любви
Прикосновение к любви

Робин Грант — потерянная душа, когда-то он любил девушку, но она вышла за другого. А Робин стал университетским отшельником, вечным аспирантом. Научная карьера ему не светит, а реальный мир кажется средоточием тоски и уродства. Но у Робина есть отдушина — рассказы, которые он пишет, забавные и мрачные, странные, как он сам. Робин ищет любви, но когда она оказывается перед ним, он проходит мимо — то ли не замечая, то ли отвергая. Собственно, Робин не знает, нужна ли ему любовь, или хватит ее прикосновения? А жизнь, словно стремясь усугубить его сомнения, показывает ему сюрреалистическую изнанку любви, раскрашенную в мрачные и нелепые тона. Что есть любовь? Мимолетное счастье, большая удача или слабость, в которой нуждаются лишь неудачники?Джонатан Коу рассказывает странную историю, связывающую воедино события в жизни Робина с его рассказами, финал ее одним может показаться комичным, а другим — безысходно трагичным, но каждый обязательно почувствует удивительное настроение, которым пронизана книга: меланхоличное, тревожное и лукавое. «Прикосновение к любви» — второй роман Д. Коу, автора «Дома сна» и «Случайной женщины», после него о Коу заговорили как об одном из самых серьезных и оригинальных писателей современности. Как и все книги Коу, «Прикосновение к любви» — не просто развлечение, оторванное от жизни, а скорее отражение нашего странного мира.

Джонатан Коу

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
С кем бы побегать
С кем бы побегать

По улицам Иерусалима бежит большая собака, а за нею несется шестнадцатилетний Асаф, застенчивый и неловкий подросток, летние каникулы которого до этого дня были испорчены тоскливой работой в мэрии. Но после того как ему поручили отыскать хозяина потерявшейся собаки, жизнь его кардинально изменилась — в нее ворвалось настоящее приключение.В поисках своего хозяина Динка приведет его в греческий монастырь, где обитает лишь одна-единственная монахиня, не выходившая на улицу уже пятьдесят лет; в заброшенную арабскую деревню, ставшую последним прибежищем несчастных русских беспризорников; к удивительному озеру в пустыне…По тем же иерусалимским улицам бродит странная девушка, с обритым наголо черепом и неземной красоты голосом. Тамар — певица, мечтавшая о подмостках лучших оперных театров мира, но теперь она поет на улицах и площадях, среди праздных прохожих, торговцев шаурмой, наркодилеров, карманников и полицейских. Тамар тоже ищет, и поиски ее смертельно опасны…Встреча Асафа и Тамар предопределена судьбой и собачьим обонянием, но прежде, чем встретиться, они испытают немало приключений и много узнают о себе и странном мире, в котором живут. Давид Гроссман соединил в своей книге роман-путешествие, ближневосточную сказку и очень реалистичный портрет современного Израиля. Его Иерусалим — это не город из сводок политических новостей, а древние улочки и шумные площади, по которым так хорошо бежать, если у тебя есть цель.

Давид Гроссман

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза

Похожие книги