Читаем Шестая жена полностью

— Ты еще со мной поспорь!

Спорить я не собиралась. А вот мое колдовство… Правая рука совершенно самостоятельно и очень резко сделала этакий пас и запустила в колдуна огнем. В ответ мне полетели слова заклятия. Жуткие и совершенном непонятные. Я вся съежилась, ожидая, что со мной должно произойти нечто страшное.

Вздрогнула, когда в руку мне вцепились тощие пальцы доктора Рэйда. Тяжелый полный муки выдох опалил ухо. И заставил волосы на затылке немного приподняться.

— Дель… — прозвучало леденяще мне в затылок. Я чуть не скинула докторское тельце с себя от страха. — Дель… Вы должны уходить… Пока она не поняла кто вы…

— Она! — Я растерялась. — Эта образина — она!

— Дель! — Он бессильно уткнулся в мою спину лбом. — Вы меня не слышите… Уходите, пока она не поняла, кто вы…

— Рэйд! Да поздно уже, я в нее пламенем запустила! К бабке не ходи, я колдунья! А вот кто она?

— Дель… Уходите! — и замер неподвижно на моей спине. Вот спасибо, вовремя снова отключился.

— Она… — приглушенно повторила я. Чудно! Древняя мумия, способная превращаться в жуткую образину — она! Угу, значит, это «давно пора сдохнуть» — бабуля!

А слова заклятия еще витали в воздухе. Я их кожей чувствовала. Видела черные жгуты пытающиеся нащупать меня и не видящие, петляющие рядом, будто слепые, тычущиеся в стены. Чувствовала иступленную ярость исходившую от… колдуньи!

Странно.

Слова слышу, колдовство вокруг себя вижу, но не замечаю, чтобы со мной происходило что-то ужасающее. Зато мое колдовство задумчиво так на ладони крутится. Вопрошающе! Ну-ууу, раз просит… Я ладонь раскрыла. Огонь скользнул вниз и по полу, взвился стеной между мной и прахом ходячим.

От всколыхавшегося пламени прозвучало женским звонким голоском.

— Даша, уходи! У тебя не хватит знаний, уходи! Или умрешь!

«Даша?»

Никто здесь не знает моего имени. Никто…

И толи от самого этого понимания, толи от власти исходившей от голоса. Я развернулась и побежала, в первый попавшийся коридор. Вот честно, меня даже подгонять не нужно было. Так поверила странному голосу.

Не добежала, на глаза попалась книга лежащая на краю алтаря. Вот еще, оставлять вещицу Дель этой… этому праху ходячему? Ну-у, нет… Вернулась. Книгу одной рукой подхватила к груди прижала, второй покрепче Рэйда за руки свисающие с моих плеч перехватила.

Как же все неудобно!

Но… Не бросать же доктора!

Чертыхаясь и кроя последними словами этот мир и колдуна… колдунью недобитую, торопливо направилась к коридору, слушая, как летят в спасительную для меня огненную стену магические заклятия.

Глава 34

Мое огненное колдовство плясало прямо передо мной. Словно пес ищущий след, ныряло то в один коридор, то в другой, вынюхивая и возвращаясь. Тычась в землю у моих ног и снова забегая вперед.

Я шла тяжело дыша, рука удерживающая Рэйда занемела. Но бросить доктора я не могла.

— Вот донесу! — хрипела успокаивая себя. — Вылечим, а потом я с тобой докторишка разберусь. Ты, главное, раньше времени не сдохни! Ты знаешь, как мне обидно будет, если ты помрешь… Я же сейчас собой рискую, тебя тащу… Так что, давай, держись за свою нелепую жизнь. А потом…

Позади раздался вой. Злой с нотами яростной ненависти. Колдунья справилась с магическим пламенем и теперь шла за мной.

Еще бы не злая! Я, мало того, что доктора утащила, так еще и книгу Дель прихватила.

Вот только я совсем не знала, куда бежим мы.

Ощущение приближающегося жестокого колдовства заставляло торопиться. Я то и дело поправляя скатывающегося со спины Рэйда и едва не выскальзывающую из руки книгу. Мой огонек нервничал. Метался по стенам.

А как мне быстрее идти, если у меня обе руки заняты? А я, кстати, девушка худенькая… А книга тяжелая, да и доктор хоть и истощал ощутимо, но нести его очень неудобно.

«Эх, Рэйд, вот рассказал бы мне все сразу, я бы может и не влипла бы так! Да и ты тоже. А тебе все внимание подавай, да тела женского, к слову, принадлежащего герцогу. Теперь то я знаю, что предыдущих пятерых жен моего лорда грохнул ты. Но все равно, бросить на растерзание праху недобитому, не могу. А еще у меня маленькая надежда есть, что ты выживешь и расскажешь правду моему герцогу. И он тогда радостный, что это я тебя такого кающегося всего ему доставила, меня простит и… Если ты, сволочь, не выживешь, меня ведь на самом деле муженек выгнать может. И развестись!..»

Вой раздался совсем близко. Я покрепче докторишку к себе прижала и остановилась. Мы пришли к двери. Очередной магической двери. Я ткнулась в нее…

— Стой! — прохрипело позади.

Ага, сейчас же!

— Сим-сим, открывайся быстрее!

Я с доктором вывалилась в ярко освещенную комнату. Вернее не комнату… А гардеробную. Королевскую.

Келтон стоял у стеллажа, застыв, в рубашке натянутой на одну руку. Глаза его расширились, а хвост-трещотка ходуном заходил, издавая жуткий треск. Я ногой дверь захлопнула за собой, увидев, как сверкнули в темноте коридора глаза колдуньи. Что ж, думаю к королю прах недобитый не сунется.

— Дель! — выдавил приходя в себя Келтон. — Вы откуда вывалились?

— Оттуда, — кивнула головой в направлении тайного хода.

Перейти на страницу:

Похожие книги