Читаем Шестая жена полностью

Юркнул снова за камень и от него попятился в густые кусты морежа. И хоть ветки кожу драли, а залез так глубоко, что и носа видно не стало. Главное, чтобы молодые оборотки не вернулись не вовремя. Подумал так и весь в слух обратился.

— Ты обещала! — в холоде голоса мужчины подошедшего к порталу, послышалась угроза.

— И я сдержу обещание, — ровно ответила собеседница. — Тебе трон, мне сила миров.

— А мое проклятие! — хрипнул мужчина, и я четко опознал в нем младшего брата Севардов. — Я не смогу выполнить свою часть договора, будучи… Стариком…

— В мире, куда я тебя оправлю, колдовства нет! Значит, нет и проклятия твоего.

«Леди! Сама леди Маргарита Рошмари! Глазам своим не верю».

— Едва ступишь на чужую землю, снова станешь молодым и красивым. И только когда будешь соприкасаться с нашим миром проклятие будет возвращаться. Я дам тебе кулон способный открывать портал между нашими мирами. Через него ты и будешь отправлять мне тех, кто нужен. Ты главное запомни! Они должны познать тебя, ощутить королевскую кровь. Быть не просто одной из тех с кем ты провел ночь, но стать истинными продолжательницами рода. Только законные супруги короля!

Женщина нервно сцепила пальца.

— Я буду ждать их здесь! И когда восстанут двенадцать лун… Двенадцать душ окропленных королевской благодатью свяжут вместе силы двух миров и разольются по остальным. Я получу свою силу, а ты свой трон. И не беспокойся о себе. Получив высшую силу я сниму с тебя проклятие.

— А Келтон и Элден? Ты убьешь их?

Глаза леди сверкнули колдовским огнем.

— Смерть. Тебе так нужна их смерть. Поверь, я припасла для них, что-то намного более интересное. Не переживай, мой будущий король! Ты займешь свои трон и никто не сможет тебя подвинуть. Потому что никто не сможет ни в этом ни в каком другом из миров сопротивляться моей силе. И я подниму твоих потомков, чтобы они ответили за свои деяния. Они и их отпрыски.

Герцог Севард заметно побледнел при последних словах колдуньи. Она одарила его улыбкой.

— Не бойся мой король. Тебя это не коснется. Я всегда буду помнить благодаря кому пришло возмездие и моя сила. И поверь, ты не пожалеешь, что помог мне.

— Надеюсь! — хмуро бросил лорд Влард.

Маргарита Рошмари прикрыла глаза. Губы зашевелилась в беззвучно заклятии. Портал засиял ярче.

— Иди, мой король, — прошептала она. — И да сбудется мое правосудие!

Я прикрыл глаза на секунду, пряча взор от яркой вспышки осветившей всю окрестность. А когда открыл. На поляне стола только… А протер глаза. Нюх выдавал мне что находившаяся у портала все та же леди, но… Она едва стояла, покачиваясь и сгорбившись. Старуха. Древняя, изжившая себя. Страшная словно восставшая мумия.

— Рэйд! Рэйд! — прохрипела она неузнаваемым дребезжащим голосом.

Со стороны реки показался молодой привлекательный мужчина.

— Помоги мне, Рэйд! Это заклятие вытянуло из меня все силы… Чертов герцог!

Лорд подхватил старуху под локоть.

— Он согласился?

— Куда он денется! — Смех у колдуньи был жуткий глухой, будто пробивался из под земли. — Младший брат Севардов! Гнусный мальчишка. Завистливый и злой. Деньги и власть развратили его, но вот корону ему дать не смогли. А ему хочется! Ох, как хочется! Вместо камеры и казенных харчей. Келтон суров. Он не пожалеет брата. Особенно когда узнает, что тот проиграл часть восточных земель. — Она криво усмехнулась. — Главное, было на что подцепить братца. Герцог Маррисьер так и не понял зачем согласился на ту странную игру в мои карты. А проигрыш, он же вот, в моем кармане. С подписью Севарда младшего. Я подарю его ему, когда он вернется.

Рэйд молчал. Смотрел на сворачивающуюся воронку портала с глубоко задумчивостью.

— Не переживай! Я помню скольким тебе обязана. И ты не обойдешься без награды.

Мне показалось, что он вздрогнул, когда она ему это сказала.

— Главное, держись меня. Я не бросаю тех, кто со мной! Но бойся, предать меня!

Портал издал легкую дрожь воздуха и пропал.

— Идем, Рэйд, мне нужно подкрепиться. Не могу же я в таком виде заявиться к своему трепроклятому королю.

Вместе они скрылись. А еще продолжал лежать в кустах терзающих мне колкими ветками кожу. А потом вернулись мои оборотки.

* * *

— Вот и вся история, леди, — сказал Ларри вылавливая последний кусочек картошки на сковороде.

— Почему ты не пошел в департамент? Почему не рассказал об увиденном! — резко выдохнула Ноэль.

Оборотка усмехнулся.

— Даже леди Делора понимает, что ее слово против слова королевы ничего не значит. А уж мне, обычному оборотке, куда лезть? У меня семья и она мне дорога.

Я задумчиво уставилась в зал.

«Королева! Колдунья! Король с его проклятием и мой Эл. Последний совсем ни в чем не виновен!»

— Доказательства. Неоспоримые. И я по-моему знаю, как их получить.

Ларри и Ноэль переглянулись.

Перейти на страницу:

Похожие книги