Читаем Шевалье полностью

Я покосился на Бернарда. Тот отрицательно покачал головой. Он не горел желанием тащить девушку на серьёзный разговор. Кто знает, что она может выкинуть по собственной дурости. Он не горел… А у меня не было даже формального повода, чтобы ей отказать. Да и лучше всё-таки держать её поближе к себе и вовремя осаживать, чем потом вытаскивать из очередной жопы, в которую она решит залезть по собственной глупости.

— Ладно, хрен с тобой, — кивнул я, — Всё, господа и дамы. Собрание окончено. За работу.

<p>Глава 15 «Первый ход в кровавой партии»</p>

Утро в городе выдалось неспокойным. По улице напротив трактира сновали растревоженные жители. Выли дворовые псы. Лошади нервно всхрапывали и потягивали носом воздух. Воздух, в котором отчётливо ощущался запах гари. А над стеной старого города, возвышавшейся в отдалении, в небо поднимались столбы жирного чёрного дыма.

Мимо пробежал отряд стражников в полном обмундировании. Шестнадцать человек с алебардами и в тяжёлых латах. Вёл их тот самый капитан, который ещё недавно заглядывал в таверну. Я хотел было его остановить, поинтересоваться, какого хрена тут вообще происходит, но на мой окрик он не обратил никакого внимания. Стражники торопились к воротам старого города.

— Похоже, пока мы отдыхали и занимались всякой ерундой, что-то случилось, — невпопад заметила Айлин провожая взглядом второй отряд стражников, пробежавший мимо нас. Ещё два десятка человек. Половина вооружена арбалетами, вторая — фальшионами и павезами.

— Что-то очень серьёзное, — кивнул Бернард, — Раз они решили снять почти всю стражу даже с нового города. Или нападение на замок местного лорда, или какая-нибудь резня на улицах города.

— Скоро узнаем, — пожал плечами я, — Томаш уж точно должен знать, куда и зачем перебрасывают его солдат.

Дальше шли молча. Разговаривать было особо не о чем, да и мои собственные мысли никак не хотели дать мне хоть минуту покоя. Что-то пришло в движение. Не только в этом городе, но и во всей этой проклятой стране. Записка. Видения. Война, которая вновь разгоравшаяся повсюду, где бы мы ни появились. Всё это постепенно начинало складываться в пугающую картину. Картину, где предателство Де Мордри уже произошло. А после — наша выходка в Деммерворте стала одной из тех маленьких веточек, из-за которых, потухший было, костёр войны разгорелся вновь. Знал ли об этом Ансельм. А если знал, то не на графа-предателя ли он работает? Мда уж. Одни вопросы. С которыми меня лучник оставил наедине, в очередной раз испарившись хрен знает куда и хрен знает насколько.

На рыночной площади было необычайно пусто. Не сновали лоточники, не кричали торговцы, зазывая к своим прилавкам случайных зевак, не надрывался глашатай, пытаясь донести до гудящей толпы людей последние указы здешнего лорда. Лишь какой-то попрошайка сидел у наполовину разобранного помоста, да возле входа на склад ошивались несколько стражников.

— Генри, — внезапно одёрнул меня Бернард, — Приготовься.

— Чего… — я оторвался от мрачных мыслей и с удивлением уставился на внезапно помрачневшего капитана.

— Там, — Бернард в этот раз был немногословен. Он кивнул в сторону одного из проулков, на противоположной стороне площади. Там, за торговыми рядами внезапно показались силуэты ещё четырёх фигур. Бойцы в плащах, капюшонах и масках. Их можно было бы принять за обычных разбойников, еслиб не до боли знакомая эмблема, красной нитью вышитая у одного из них на капюшоне. Они появились словно бы из ниоткуда, и бросились к одинокому зеваке, ошивавшемуся неподалёку. Тот попытался рвануться прочь и скрыться в сети узеньких городских улочек, но убежать далеко ему не дали. Один из преследователей метнул кинжал. Оружие угодило бедолаге куда-то под лопатку, заставив того скрючится от боли. Не сбавляя хода двое головорезов подхватили раненного под руки, и поволокли вглубь проулка. Главарь, отмеченный вышитым гербом, затыкал беглецу пасть.

— Айлин, держись позади нас. Если дело дойдет до схватки, беги к трактиру и зови на помощь, — скомандовал Бернард, заметно напрягшись, и положив ладонь на эфес меча.

— Я сумею о себе позаботится, — возразила девушка.

— Быстро назад, — прошипел я, чуть вытаскивая меч из ножен и готовясь к схватке. Но бывший капитан жестом придержал мой порыв. Айлин не ответила, но и дальше упорствовать не стала. Пропустила нас вперёд и тихо выругавшись, пристроилась сразу за Бернардом, так, чтобы видеть, что происходит впереди.

Вот только врага мы не интересовали. Двое мужиков прижали пленника к стене проулка. Один встал на стрёме, то и дело нервно поглядывая в сторону стражников, ошивавшихся возле амбара. А главарь принялся задавать тому какие-то вопросы, одной рукой продолжая зажимать бедолаге рот второй — поигрывая кинжалом. Да уж, тут бы явно пригодилось заклинание, усиливающее слух. Если, такое, конечно тут есть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра не для слабых

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения