Читаем Shikari (СИ) полностью

— Надеюсь, у него не было проблем с дракончиком, — буркнул себе под нос Гарри. С другой стороны, если бы это доставило проблемы, стал бы Чарли подставляться?..


Поттер вспомнил суровый взгляд Рона, сделавшего шаг навстречу Белой Королеве, и вздохнул — если младшенький Уизли хоть каплю похож на брата, то точно стал бы.


«Он был лучшим ловцом до того, как ты вступил в команду по квиддичу. Мы неплохо полетали вместе, и он очень хочет познакомиться с тобой и Гермионой.

А вот Билл задержался ненадолго: он даже домой-то толком не успел зайти, как его снова вызвали в Гринготтс: вроде бы, в Египте обнаружили какой-то заброшенный лабиринт с кучей жутких заклятий и проклятий. Билл — один из лучших разрушителей проклятий, так что его мобилизовали в первую очередь. Мама в бешенстве, конечно, но гоблины обещали удвоить братцу отпуск после того, как с лабиринтом будет покончено».


Гарри заинтересованно подобрался. О том, что Билл работает на гоблинов, мальчик также помнил: Рон рассказывал о своей семье довольно часто, уловив в друге достойного слушателя. Это ведь должно быть достаточно интересно, рыскать по гробницам и затерянным городам, выискивая сокровища и таинственные клады, верно? Учить, конечно, придётся много, но ведь у них есть умница-Гермиона, так? Она обязательно поможет!

А ещё можно будет поспрашивать у Билла, что нужно знать, чтобы стать хорошим разрушителем проклятий.

С этими мыслями Гарри подхватил оставшиеся непрочитанными пергаменты, осторожно распихал их по карманам и, взяв с места в карьер, поспешил к дому. Конечно, ответить друзьям прямо сейчас он не сможет, зато записать пришедшую на ум идею…

Работать на гоблинов Гарри не хотелось. Он знал, что каждый Разрушитель работает, по большей части, в одиночку. Вернее, в сформированных командах, которые на каждое новое дело собираются заново: гоблинам совершенно не хотелось оплачивать работу волшебника-целителя, к примеру, там, где помощь этого самого целителя не нужна. А у Гарри есть хорошие друзья, да и прыгать с места на место ему хотелось исключительно по собственному желанию, а не срываясь с места так, как недавно сорвался Билл…


— Теперь вот курсирует по стране вместе с друзьями, — едва ворвавшись в дом, услышал Гарри из гостиной, где тётушка Петунья, по обыкновению, принимала гостей. — У них там целый отряд этих ненормальных. Чуть что спросишь, а она уже срывается с места на эти их собрания!

— Да-да, моя племянница тоже связалась с этими отрядами, — подтвердил ещё один женский голос. — Что ни спросишь, у неё на всё один ответ: «Все вопросы — к командиру!». Носится со своей курточкой, как с иконой…

— Это называется «бойцовкой», — сообщила первая женщина. — Форма у них такая. Моя уже до комиссара дослужилась, так теперь вообще дома не появляется.

— Хорошо, что мой Диди ещё и знать не знает ни о каких студенческих отрядах, — пропела тётушка Петунья. — Да и зачем ему? Мы и сами спокойно сможем оплатить его учёбу…


Дальше Гарри уже не слушал.

Ведь он, похоже, нашёл решение своей проблемы.


========== Part I: commander ==========


Гермиона внимательно вчитывалась в текст, которым Гарри, не скупясь, исписал целую тетрадку, и всё больше поражалась размахом пожеланий друга.


— Гарри, у магглов это называется «студенческий отряд», и расхищением гробниц такие организации не занимаются, — сообщила она воодушевлённому однокласснику.

— Так у них и магии нет! — справедливо возмутился тот.

— Они привязываются к образовательным учреждениям, — предприняла вторую попытку девочка. — И после университета студенты редко продолжают отрядную деятельность. К тому же, в Хогвартсе такие мероприятия не поддерживаются.

— Про них просто никто не знает, — пожал плечами Гарри. — Да и кто сказал, что мы будем брать всех подряд?


Он забрал у подруги тетрадь, и перелистнул несколько страниц, чтобы ткнуть пальцем в колонку с названиями должностей.


— Командир, комиссар и мастер — это ясно, — пробежавшись взглядом по вполне себе стандартным для любого отряда званиям, хмыкнула Грейнджер. — Вот только зачем они нужны, если отряд будет… неофициальным?

— Как это — неофициальным? — возразил Рон, успевший наслушаться от друга за каникулы и, как ни странно, загореться идеей проекта. — Я узнавал у Чарли, он сказал, что зарегистрировать что-то подобное ещё просто никто не пытался. А нам, в любом случае, нужны будут заказы.

— Так что нам нужен тот, кто будет разбираться с документацией, — Гарри ухмыльнулся и ткнул пальцем в следующую строку. — Только у нас этим будет заниматься секретарь и комиссар.

— И это ты, — добавил довольнющий Рон, которому досталась, на ранних началах, роль мастера.

— Но с бумагами, обычно, работает мастер… — вконец запуталась девушка.

— Там на обороте размечено, кто чем будет заниматься, — улыбнулся Гарри. — Я поспрашивал кое-что… и переделал. Ты дальше смотри!

Перейти на страницу:

Похожие книги