ТОМ. Ну я тебе сейчас… Что?
БИЛЛ. Ты все перепутал.
ТОМ. Я все перепутал?
БИЛЛ. Про это дело.
ТОМ. Откуда ты знаешь про какое дело?
БИЛЛ. Ну, потому что… А про какое ты говоришь?
ТОМ. Что случилось с Джуди — вот про какое.
БИЛЛ. Ну и я о том же.
ТОМ. А что ты можешь сказать. Ты про нее ничего не знаешь.
БИЛЛ. Ты уверен?
ТОМ. Что ты знаешь?
БИЛЛ. А ты что знаешь?
ТОМ. Что ее какой-то парень соблазнил, вот что.
БИЛЛ. Какой-то парень?
ТОМ. Да. Какая-то сволочь подловила момент и воспользовалась ее слабостью. Когда узнаю кто, отвихну яйца вот таким ножом!
БИЛЛ. Когда узнаешь?
ТОМ. Совсем тупой?!
БИЛЛ. Значит, пока не знаешь?
ТОМ. Пока нет, но когда узнаю…
БИЛЛ. Слава богу!
ТОМ. Ты чего?
БИЛЛ. Слава богу, что ты ничего такого не натворишь в день моей свадьбы.
ТОМ. А с чего ты взял?
БИЛЛ. Я?
ТОМ. Ты сказал, что все было иначе.
БИЛЛ. Она, э-э-э… она сама мне сказала.
ТОМ. Она сама?
БИЛЛ. Да.
ТОМ. Когда?
БИЛЛ. Вчера вечером.
ТОМ. На лестничной площадке?
БИЛЛ. Да, на лестничной площадке.
ТОМ. И что она тебе сказала?
БИЛЛ. Она мне сказала… А тебе она что сказала?
ТОМ. Сказала, что познакомилась с этим парнем вчера вечером, здесь в гостинице.
БИЛЛ. И мне то же самое.
ТОМ. Подкатился к ней, разжалобил ее и начали они плакаться друг другу до самого утра.
БИЛЛ. Она мне то же самое рассказала.
ТОМ. А потом сказал, что наше с ней «важнейшее событие» пошло прахом, потому что оно произошло вот с этим.
БИЛЛ. Ну да, именно это она… Она что?
ТОМ. Эта сволочь была наверху блаженства, а я внизу, как самый последний дурак!
БИЛЛ. Правда?
ТОМ. Но когда я его разыщу, он у меня наследства лишится, уж я постараюсь!
БИЛЛ. Она так сказала? «Важнейшее событие» в жизни?
ТОМ. «Любовь с первого взгляда», ее слова. Сказала, такого с ней никогда еще не было. Почему со мной ни у кого так не получается?
БИЛЛ. Прямо так и сказала? «Любовь с первого взгляда»?
ТОМ. Этот гад так надрался, что свалился с табуретки! А она тут как тут.
БИЛЛ. А она сейчас где?
ТОМ. А тебе зачем знать?
БИЛЛ. Похоже, мне надо поговорить с ней об этом.
ТОМ. С чего это вдруг? У тебя своих дел хватает.
БИЛЛ. Да, но… у меня же свадьба, только фокусов всяких не хватало. Где она?
ТОМ. Но на свою свадьбу он у меня попляшет!
БИЛЛ. Ну, ладно, ладно, не заводись. Где она? Куда пропала?
ТОМ. Да какая тебе разница. Ты своим…
ДАФНИ
БИЛЛ
ДАФНИ. Каемку правильно пришила, да?
БИЛЛ
ДАФНИ. Что? Что не так?
БИЛЛ. Ты выглядишь…
ДАФНИ
ТОМ
ДАФНИ
БИЛЛ
ДАФНИ. Рэчел мне этого не простит! Заходи — быстро!
БИЛЛ. Джуди!..
ДЖУДИ
БИЛЛ. Мы… мы должны…
ДЖУДИ. Нет, Билл. Готовься к свадьбе.
ДАФНИ. Подшить надо кое-где.
ТОМ. Классный вид, а?
БИЛЛ
ТОМ. Жаль, что я не поведу ее к алтарю, как же она хороша! Полжизни бы отдал!
БИЛЛ. М-м-м.
ТОМ. И вот какая-то сволочь утащила ее у меня из-под носа.
БИЛЛ
ТОМ. Правильно.
БИЛЛ. Ах, да, я и забыл.
ТОМ. Серьезно?
БИЛЛ. Да. Это все похмелье.
ДАФНИ
ДЖУЛИ. Пришла сказать, что…
ТОМ. Тебе чего?
ДЖУЛИ. Там в коридоре какой-то мужчина расшумелся. Такой здоровый, лицо красное. Может, он отец невесты?
ТОМ. Джеральд! Скорее всего, он. Что он разошелся?
ДЖУЛИ. Требует объяснений, почему не все готово.
ТОМ. О, господи, я про гостей забыл!