Читаем Шиншилла (СИ) полностью

- Я знаю, что твой телефон не может прослушиваться, потому что ты не хуже Красной маски владеешь системой защиты, - говорил мой босс. – Поэтому тебе лучше знать, что ХимЧан, видимо, за что-то мстит мне! Или хочет убрать как единственного, кто знал его истинный лик. Так вот, если он и уберет меня, то пусть уж о нем узнают и другие! Я только никак не пойму, зачем ему дался Пак ДжунВон, которым он всех пытает? И зачем он убрал остальных в течение последнего месяца? Что они сделали? Я ничего не понимаю в его действиях, но то, что он копает под меня – очевидно! И я сделаю всё, что угодно, чтобы остановить его! Тут уж выживет лишь один. И, между прочим, он сам и убил ДжунВона!.. – именно на этих словах я перевела пистолет на ЧонОпа, не зная, как отреагирует тот, кого я подозревала в связи с мстителем за Пака ДжунВона.


Парень непонимающе уставился на меня. ТэЯн попрощался с КюХеном, пообещавшим найти лучших убийц для уничтожения Красной маски, но сам был ни жив, ни мертв после этого разговора. ХеРин стояла за плечом ЁнГука и осмысляла новые витки в биографии бывшего жениха и приемного брата. Я всё это знала, но озвученное вслух, оно выглядело немного иначе. К тому же, ТэЯн умолчал, что заказчиком ДжунВона был он, возложив всю вину на Красную маску. Как же его пугало признание в этом!


- Хим не убивал ДжунВона! – бросила я, глядя на замершего ЧонОпа. – Он не виноват в его смерти!


- А я разве что-то сказал? – парень поднял руки, в недобром предчувствии от моих лихорадочных взглядов.


- Ты любил и ценил своего бывшего шефа, разве тебе не хотелось бы за него отомстить? – я прищурилась.


- Мне? – ЧонОп посмотрел на СанХа и, видимо, стал понимать, куда я клоню. – Шилла, я не при делах, честное слово! С тех пор, как я ушел из криминала, я больше никак не касался никаких преступлений.


- Я тоже, если что. – осторожно приблизился ко мне СанХа, протягивая руку за пистолетом. – Шилла, успокойся, тут никто не собирается кидаться за ХимЧаном и пытаться его убить. Я уж точно.


- Он не виноват! Ни в чем не виноват! – твердила я, не собираясь отдавать пистолет. Меня взял вящий ужас от того, что ТэЯн желает ему смерти и у него это может выйти, я видела врагов во всех и готова была пристрелить КюХена, если от его жизни зависело спасение ХимЧана. Джело плавно подошел ко мне и, взяв за руку, высвободил пистолет.


- Шил, спокойно. – я отдала ему оружие и уткнулась в его грудь. Я не плакала, но дрожала. Я не думала о себе, я думала о том, как увеличивается опасность вокруг ХимЧана, моего Крутого мужика, которого загоняли, как кабана на царской охоте. И если угроза от ЁнГука определенно отпала, то отпусти мы КюХена и он споется с ТэЯном и изведет того, за кого я готова была отдать всё, что угодно.


- Значит, ты сестра Красной маски? – сопоставляя всё сказанное ТэЯном – а тот вновь предупредил о том, чтобы «девушку не тронули» - произнес КюХен, глядя на ХеРин. – Понятно, откуда тут вся эта свора…


СанХа опять ударил его по лицу и тут же отошел. Директор притих, отдавшись размышлениям. Я притихла в объятиях Джело, тоже истощая свою соображаловку в попытках изобрести выход, придумать, как помочь ХимЧану?


- Боже, помоги Химу! – схватившись за голову, пробормотала ХеРин и ушла на кухню. Приструнив меня взглядом сообщника, ЁнГук опять пошел за ней следом. Я не стала встревать и на этот раз.


- И всё же… - СанХа забрал у Джело оружие и опять стал вертеть его на пальце. – Шилла, если ХимЧан не убивал ДжунВона, то зачем ТэЯн обвинил его в этом?


- Потому что… - я собралась с мыслями и решила, что ХимЧан был бы не против, если бы кто-то разболтал это в данных обстоятельствах. – Потому что ТэЯн заказал ДжунВона сам, чтобы забрать часть его власти в районе. Я сама это узнала не так давно.


- Я мог бы догадаться, - хмыкнул СанХа. – Кому ещё нужно было бы убивать его?


- А кому надо теперь убивать тех мужчин и гоняться за ТэЯном? – задалась я встречным вопросом. – Это не ХимЧан, я знаю! Когда ТэЯну звонил аноним, он был с нами.


- Голос можно записать на пленку и подать в любой нужный момент, поставив на таймер. – заметил ЧонОп. Нет, ну что ж он такой досужий и сметливый?


- Это не он! – железно повторила я и, отстранившись от Джело, решила пойти в спальню и побыть в одиночестве. С меня достаточно на пока! Проходя мимо кухни, я заметила, как ХеРин плачет, спрятав лицо в ладонях, а ЁнГук мягко гладит её по волосам, приговаривая утешительные слова и уверяя, что всё будет хорошо. Убеждаясь, что мир перевернулся и сходит с ума, я ушла наверх.



Вечером, после душа, натянув пижаму и погладив золотой подарок ХимЧана, оставшийся на кофте, я спустилась вниз, где все мужчины вели непринужденную беседу. ХеРин была где-то на кухне – это было её обычное место, где она себя чувствовала комфортно – и мыла посуду после ужина. КюХен, связанный всё на том же стуле, молчал и смотрел на всех с ненавистью. ЁнГук, по-прежнему, вольготно перемещался, став неинтересным для СанХа по сравнению с любовником Джейды. Но сейчас и он, и СанХа, и Джело с ЧонОпом сидели на диване и креслах, говоря о том и этом.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги