После таких слов признаваться в том, что она и не собиралась плакать, было бы не только вопиющей бестактностью, но и прямым поводом к ссоре. Девушка пару раз всхлипнула, чтобы выглядеть убедительнее. Потом решила, что хватит. Какая все-таки глупость. К тому же, очень странно. Когда ей хочется плакать, то приходится изо всех сил сдерживаться. А сейчас, плачь — не хочу, так нет, ни единой слезинки выдавить из себя не может.
— Простите, — сказала она, — это так глупо.
— Ничего глупого не вижу, — запротестовал он, — напротив, это как раз вполне естественно. Я знаю, почему вы плачете.
— Да? — протянула Дэзи, ей и самой было очень интересно это услышать.
— Ну конечно. Нервы, вот и все.
— Тетя тоже говорит, что у меня расшатаны нервы, — подтвердила девушка, — и в последнее время я слишком часто плачу.
— На мой взгляд, вы ведете себя очень сдержанно.
— Ну, я стараюсь, — скромно заметила она, чем вызвала у него легкую улыбку, — правда, не всегда получается. Но тетя говорит, что мне нужно развлечься. Предлагает пойти в театр.
— Хорошая мысль! — воскликнул Рэнфорд, — знаете, что пришло мне в голову? Мы могли бы пойти в театр на следующей неделе. Вам непременно нужно там побывать.
— О, это очень мило с вашей стороны, но мы не можем отвлекать вас от важных дел, сэр.
— Какие важные дела? Глупости. У меня полно свободного времени.
— В самом деле? Полагаю, вам хочется побыть с… со своими близкими. Вы ведь так давно их не видели.
Это прозвучало со скрытым подтекстом, хотя Дэзи и старалась не выдавать своей осведомленности. А потом подумала: «А почему бы и нет?» Ей не нужны ни пустые знаки внимания, ни ложные надежды.
Рэнфорд сдвинул брови и взглянул на Дэзи таким взглядом, что она приподняла брови.
— Что это вы имеете в виду? — агрессивно спросил он, — какие еще близкие? Кто именно?
— Это вы у меня спрашиваете? — отозвалась Дэзи с полным самообладанием, — кому, как не вам знать это? Ваша семья, к примеру.
— Моя семья? И кто же?
Дэзи кашлянула. Кажется, мистер Рэнфилд перегрелся.
— Ваши родители. У вас есть родители?
— У меня есть родители, — отрезал он, — но они не живут в Лондоне. И вряд ли они слышали что-либо о том, где я побывал. Совсем недавно я получил письмо от отца, где тот выговаривал мне, что я слишком много трачу. Но это не относится к делу. Каких еще близких я должен навестить?
— Каких хотите, — тон девушки стал куда более прохладен, чем раньше, — лично я и понятия не имею.
— Вот именно, — отчеканил Рэнфорд, — что вы вообще знаете обо мне? Ничего.
— Да, в самом деле. Вы ведь ничего не рассказываете. Хотя это ваше право.
— Вместо того, чтобы придумывать идиотские отговорки, лучше признайтесь прямо, что вам просто не хочется идти со мной в театр.
Тут Дэзи уже рассердилась окончательно. Это у нее идиотские отговорки? Да ты на себя посмотри!
— Какие отговорки? — переспросила она таким тоном, что все и так было ясно.
— Идиотские, — четко пояснил Рэнфорд.
— Ах, идиотские! — Дэзи топнула ногой, — это просто возмутительно! У меня, оказывается, идиотские отговорки! Хотите сходить в театр? Прекрасно! Можете сходить туда со своей близкой знакомой, — последние слова она выделила, — вы ведь так скучали. Давно не виделись. И кстати, нечего на меня кричать.
— Хорошо, не буду, — обманчиво легким тоном пообещал он, вскакивая на ноги, — я вообще больше ничего вам не скажу. До свидания, мисс Вайз. Прощайте, мисс Вайз.
И развернувшись, он горделиво удалился.
Она упала обратно на скамью и шумно перевела дух. Ну вот, она это сказала. Она это сказала! И теперь… теперь все. Теперь он больше никогда не придет. Дура. Дура, дура! Дэзи вцепилась руками в волосы и сильно дернула. Стало больно, но заплакала она вовсе не от боли. Точнее, не от этой боли.
Дэзи сидела в саду так долго, что не заметила, как начали сгущаться сумерки. И лишь вышедшая в сад леди Пейджет прервала это бесцельное времяпровождение.
— Дэзи! — протянула она, подходя к ней, — что случилось? Почему ты здесь? А где Мэйворинг?
— Ушел, — ответила Дэзи, встряхнув головой и немного придя в себя.
— Ушел? — непонимающе переспросила тетя, — куда ушел? Он даже не попрощался со мной. Я ничего не понимаю.
Девушка хотела объяснить ей, в чем дело, но потом решила, что не стоит. Этого тете знать не надо. И потому она придумала более-менее подходящий предлог.
— Ему было очень неловко, тетя, уходить так поспешно и он очень извинялся. Но слуга принес ему письмо, и он…
— А-а, теперь понятно, — усмехнулась леди Пейджет, — полетел на крыльях любви. Эх, молодость, молодость!
— Да, — куда громче, чем следовало согласилась девушка, — миссис Эштон, так, кажется? Я не ошибаюсь?
— Дэзи, — женщина приподняла брови.
— Тетя?
— В чем дело?
— Все просто прекрасно. У вас чудесный сад.
— Ты мне зубы не заговаривай. Я пока что не выжила из ума. Ну-ка, посмотри на меня.
Она взяла племянницу за плечи и развернула к себе.
— Так, так, — заключила она, — глупая девочка. Почему же ты сразу мне ничего не сказала?
— А что я должна говорить? — Дэзи хотела высвободиться, но у нее ничего не вышло, — со мной все в порядке.