Читаем Шипы и розы (СИ) полностью

— Уже восемь, — приподнял брови Колин.

— Ну да, а я лег в три. Сосчитай, много ли я спал. Простите, мисс, — обратил он внимание на Дэзи, — мы тут с Колином немного поспорили, и я не сразу вас заметил. Какая непростительная небрежность с моей стороны!

Его глаза заинтересованно блеснули.

— Мисс Вайз, — начал Колин, — позвольте представить вам моего друга Арни Терента. Арни, это мисс Вайз, племянница леди Пейджет.

— О, так мы почти старые знакомые, мисс Вайз, — заулыбался Терент, — я очень хорошо знаком с вашей тетей. Превосходная женщина. Луиза! — позвал он, — давно пора бы вылезти. Ты там спишь, что ли?

Из экипажа выглянула недовольная девушка лет девятнадцати.

— Холодно, — отозвалась она, — доброе утро, Колин.

— Моя сестра Луиза, — представил ее Терент, — Луиза, это мисс Дэзи Вайз.

Луиза улыбнулась.

— Очень приятно, мисс Вайз. Ужасно холодно, не правда ли?

— Да, — согласилась Дэзи, — вы правы.

— Колин, тебе пришла в голову очередная блажь, — заявил Терент, — ранним утром, в такую холодину, мороз, право слово, туман, ни зги не видно. Как бы дождь не пошел. А он кататься зовет.

— Глупости, Арни, какой дождь! Вот увидишь, через полчаса выглянет солнце.

— Мы его немного опередили, — хихикнула Луиза, — надеюсь, ты прав, Колин. О, я вижу всадников. Кто бы это мог быть?

— Чарли и Пэт, — пояснил Колин, — точно, я угадал. Привет, Чарли, Патрик! Неужели, вы нашли в себе силы выбраться из дома столь рано?

— Благодаря тебе, негодяй ты этакий, — беззлобно отозвался Чарли, пихая Колина кулаком в бок, — обожаешь поднимать людей с постели ни свет, ни заря.

— Много спать вредно, — вставил Патрик, улыбаясь Дэзи, — вы очаровательны, мисс. Вам этого никто не говорил?

— Вы первый, — развеселилась она.

— Колин, как тебе не стыдно! Неужели, ты еще ни одного комплимента девушке не сделал? Мисс Вайз, я исправлю его ошибку.

— Угомонись, Пэт.

Народ все прибывал. Десять человек, обещанные Колином давно пришли, а потом еще несколько.

— Сколько всего ты пригласил? — осведомился Арни.

— Как обычно, сотню — две, не больше, — захохотали братья Аккерли, Чарли и Пэт.

— Я не помню, — отмахнулся Колин, — человек двадцать, наверное.

— Надеюсь, лодок будет достаточно, — предположила Луиза, сердечно здороваясь с невысокой пухленькой женщиной, разодетой в пух и прах, — доброе утро, Габриэлла, как я рада тебя видеть! Леди Шелли, мисс Вайз. Габриэлла, это мисс Вайз, племянница леди Пейджет.

— А почему же Анжелина не приехала с вами? — огорчилась леди Шелли.

— У нее радикулит и подагра, — пояснила Дэзи со смешком, — или же она просто не хочет выходить из дому.

— Жаль. А вы — Дэзи, верно? Дочка Генри. Я помню вас.

Помрачнев, девушка кивнула.

— Пойдемте к лодкам, — объявил Колин, — господа, кажется, все в сборе.

— Погоди-ка, — Арни посмотрел на дорогу, — кажется, к нам кто-то спешит.

Когда двое всадников подъехали ближе, Дэзи сдвинула брови. Отдых был бесповоротно испорчен. Нигде покоя нет!

— Кларри! — вскричал Чарли, — ты! Какой сюрприз!

— Ты ведь вроде не собирался, — сказал Колин.

— Кларисса, ты как всегда очаровательна.

— Благодарю, — отозвалась миссис Эштон, довольно улыбаясь.

— Все, мы дружно пойдем ко дну, — провозгласил Пэт, — Колин, как обычно, вздумал запихать сорок человек в две лодки, рассчитанные на шестерых. Господа, кто умеет плавать?

— Нас всего восемнадцать, — напомнил ему Колин, — а лодок три. В самый раз.

— Извини, но нас двадцать, — возразил Арни, — вот, считай сам.

Они заспорили, каждый доказывая свое. Наконец, Чарли, потеряв терпение, по пальцам пересчитал собравшихся.

— Господа, вы оба не умеете считать. Нас шестнадцать. Да-да, всего шестнадцать. Увы, Колин, увы, Арни. Математики из вас как из меня цирковой акробат.

Луиза рассмеялась, к ней присоединилась леди Шелли и еще несколько человек.

— Наверное, ты Роба посчитал за двоих, — съязвил Пэт, — Робби у нас, конечно, большой, но не настолько же.

— А Арни разделил на два. Его голова будет возвышаться надо всеми, как башня.

Братья захихикали.

— А кого посчитал сам Арни? — они переглянулись.

— Сейчас я вас обоих разделю на четыре, — Арни шагнул к ним и подмигнул Колину, — давно хотел проверить, умеют ли они плавать. Возьмемся, Колин?

— А как же.

— Эй, вы что?

— Мы так не договаривались.

— Поедемте же, наконец! — взмолилась леди Шелли, — знаю я вас, будете спорить до вечера.

Перебрасываясь шуточками, молодые люди начали спускаться вниз. Колин подал руку Дэзи.

— Вам нравится наша дружная компания, мисс Вайз?

— Да, конечно, — кивнула девушка, — вы все очень веселые.

Она все еще находилась под впечатлением увиденного. Миссис Эштон вблизи была гораздо лучше, чем издали. Ее красота была столь блистательна, что затмевала всех вокруг, вытягивая на свет божий недостатки. У Луизы сразу обнаружился большой рот и длинный нос, леди Шелли стала казаться пышкой, а две сестры Корнберри, очаровательные девушки, невзрачными и серыми, словно мышки. Дэзи могла только предполагать, что обнаружится у нее. Само собой, мужчины будут смотреть на Клариссу и разговаривать только с ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы