Читаем Широкий угол полностью

Сделав несколько снимков, я поблагодарил Мартина, оставил немного денег в кружке, стоящей на земле возле микрофона, и попросил гримершу со стилисткой заново собрать «переносную раздевалку», чтобы Кейтлин могла переодеться. Новый наряд был рискованнее прежнего, и я засомневался, так ли уж хороша идея привести модель в самое сердце религиозного Уильямсбурга и фотографировать ее среди ортодоксальных евреев. Кейтлин никогда в этом районе не бывала и не знала, чего ждать, потому и согласилась не раздумывая. Контраст был резким: перейдя через дорогу, мы оказались в еврейском квартале, оставив двадцать первый век за спиной. Прохожие поглядывали на нас скорее с любопытством, чем с враждебностью, и я велел Кейтлин укрыться шалью, которую Сидни всегда брала с собой, – во время зимних съемок модели кутались в нее в перерывах, чтобы не подцепить воспаление легких; теперь же шаль пригодилась, чтобы избежать возмущения местных жителей. Мы дошли до религиозной школы и расположились у припаркованного рядом с ней школьного автобуса.

– Надпись на иврите – просто блеск! – воскликнула Сидни.

– Это идиш, – поправил ее я.

Кейтлин прислонилась к автобусу и, не обращая внимания ни на что вокруг, сделала презрительное лицо – это ей отлично удалось благодаря густо накрашенным глазам. Пока я наводил на нее объектив, Кейтлин уронила шаль на землю и осталась с голыми руками.

– Стоп, – велел я. – Сидни, верни шаль на место. Кейтлин, как только я скажу «отпускай», ты должна отпустить шаль точно так же, как только что. Пусть она упадет тебе под ноги, хорошо?

Кейтлин кивнула и сделала, как я просил.

Мы снова остановились. Немного в отдалении стоял мужчина в черном, с бородой и в шляпе, и наблюдал за нами. Я попросил гримершу и стилистку встать за мной и закрыть зонтами не только модель, но и меня тоже. Зонты помогли бы нам выиграть несколько минут, хоть я и был уверен, что вскоре нас попросят уйти. Я снимал с воодушевлением, стараясь сделать все как можно быстрее. Я крикнул Кейтлин сделать сердитое лицо, и она сделала – такое сердитое, как никогда. Она несколько раз бросала шаль на землю и яростно топтала ее. Прежде чем кто‐либо успел спросить, чем мы, собственно, занимаемся, мы сложили зонты, завернули Кейтлин в шаль и направились обратно к мосту.

Последней локацией была маленькая протестантская церковь, где нас с радостью принял священник-афроамериканец. Кейтлин переоделась в туалете, и я сфотографировал ее сидящей в первом ряду со взглядом, обращенным к кресту.

Вечером Сидни пришла ко мне. Мы устроились за письменным столом и принялись просматривать снимки. Стены в граффити, низкие дома из красного кирпича, жалкие парки с лысыми газонами, черные шляпы ультраортодоксов и большой плакат «Вернитесь к Иисусу» наполняли жизнью каждый кадр.

Довольный, я с улыбкой посмотрел на Сидни.

– Ты поймал самую душу квартала.

– Я думал назвать эту серию The Gods of Williamsburg, «Боги Уильямсбурга».

– Отлично. Твоему портфолио теперь можно позавидовать. За последние месяцы ты здорово себя показал. Никогда не видела, чтобы кто‐то работал как ты, Эзра.

В дверь заглянул Сет.

– Ребят, вам долго еще? Я спать хочу, – сказал он и подмигнул Сидни.

– Еще немного посидим. Ты ложись, я разбужу, как закончим, – Сидни повернулась к Сету спиной и снова обратилась ко мне. – Эзра, нам надо поговорить. Через месяц я выпускаюсь из колледжа. На прошлой неделе у меня было собеседование в «Мэйсис»[5] насчет оплачиваемой стажировки. Сегодня они позвонили и сказали, что хотят меня взять. У меня четыре дня на размышления.

– Поздравляю, Сидни. Это круто.

– Да, но я все думаю о последних месяцах. Мы с тобой так сработались. А я верю в командную работу. Все эти месяцы мы были непобедимы и еще долго можем оставаться такими. Я хочу, чтобы тебе тоже выпала отличная возможность. Уверена, что когда‐нибудь мы прославимся и снова сотворим что‐нибудь грандиозное сообща.

Сидни протянула мне листок с текстом. Я внимательно его изучил и попробовал прочесть по ее глазам, что она чувствует. День, когда я познакомился с Сидни, стал моей удачей.

– В колледже нам разослали это письмо, и я подумала, что никто не заслуживает этой работы так, как ты.

– Спасибо, – ответил я, благодарно улыбаясь. – А кто такая Вивиана Скарпинелли?

– Эзра, я тебя умоляю. Вот просто умоляю. Давай сделаем вид, что ты этого не говорил и сам знаешь, что Вивиана Скарпинелли – одна из самых востребованных в мире моды фотографов. У нее итальянские корни, но уже больше десяти лет она живет в Нью-Йорке. За нее все просто драться готовы, она шесть раз снимала обложку «Доуп» и две последние рекламные кампании «Готт Норви». Запоминай, Эзра. Вивиана Скарпинелли забралась на такие вершины, которые миллионам других фотографов даже разглядеть не удается.

– А что должен делать ассистент этой… – я опустил глаза на бумагу, чтобы снова прочесть непривычное итальянское имя, – Вивианы Скарпинелли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза