Читаем Широкий угол полностью

– You’re now watching the throne / Don’t let me get in my zone…[6] – орали мы, и гостиная начинала кружиться вокруг нас, все вертелось, ритм пульсировал, зря я, наверное, так налегал на текилу, может, меня даже стошнило слегка, а я и не заметил, и без того был весь грязный, – но трек закончился, а мы с Сетом парили в облаках и не спустились бы на землю даже за миллион долларов. Из колонок доносился странный шум, что‐то среднее между помехами и церковным хором, а потом все как началось, так и закончилось, и мы глядели друг другу в глаза, но тут пошел следующий трек: легендарный Отис Реддинг призывал всех к истинной любви. А секунду спустя двое проклятых рэпперов уже душили эту истинную любовь, превращая ее в болезненную зацикленность на успехе. И мы, ничего не понимавшие в любви, но дни и ночи напролет мечтавшие об успехе, бесились и вопили во всю глотку: «Can’t you see the private jets flying over you?»[7]

Вокруг возникал несуществующий мир, где мы были темнокожими, где у нас были черные машины, черная слава и черные женщины, и мы без всякого стыда глядели на наших соседей по гетто, напоминая им, кто тут сидит на троне, а кто нет. А потом слушали Who Gon Stop Me[8], прыгали и поднимали к потолку стаканы с текилой, она выплескивалась и лилась на нас, и от этого мы становились еще безудержней. Но когда Jay-Z сравнивал американскую дискриминацию темнокожих с Холокостом, когда он говорил «мы потеряли миллионы наших», я внутренне содрогался, но Сет продолжал повторять строчку за строчкой, не догадываясь об охвативших меня сомнениях.

Не знаю, что означали эти наши ночи с алкоголем, травой и музыкой для парочки мегаломанов, но для нас с Сетом это было все равно что залить полный бак бензина перед мотогонкой. Раз в неделю нам надо было обнулить счетчик осознанности и рассудительности, чтобы на следующий день заново карабкаться к успеху.

Нечего и говорить, что на следующее утро мы просыпались в самом жалком виде, обычно в кровати у меня или Сета, или же, к крайнему недовольству Джеймса, на полу в гостиной в луже алкоголя и блевотины. Именно такими мы и очнулись в день моего собеседования с Вивианой Скарпинелли.

– Ровно через час у меня встреча с самым крутым фотографом Нью-Йорка, а я валяюсь полумертвый в кровати соседа, – пошутил я.

– Видок у тебя тот еще, как будто обдолбался.

– А я и есть обдолбался, – засмеялся я.

– А где у нее студия?

– В Трайбеке. К одиннадцати мне туда никак не успеть. Наверное, лучше прямо сейчас все отменить.

Услышав последнее слово, Сет сел на кровати и пинком сбросил меня на кислотно-зеленый ковер.

– Даже в шутку такого не говори! Одевайся и езжай за этой работой! Такой шанс раз в жизни выпадает! Понял?

Я кое‐как поднялся и тут же рухнул на пол от нахлынувшей тошноты и головокружения.

– Понял, – промычал я в ответ.

Добравшись до студии Вивианы Скарпинелли на южной стороне Манхэттена, я понял, что можно было не спешить: швейцар сказал, что меня примут не раньше чем через полтора часа.

– Можете присесть, – сказал он и указал на кресла из кожзама.

Это же надо – назначить встречу на одиннадцать и заставить ждать до полпервого! Я огляделся. Никто бы и не догадался, какое элегантное и просторное фойе скрывается за безликим серым фасадом. Швейцар в ливрее открывал и закрывал дверь, растения были настолько зелеными, что казались искусственными, а струи прозрачной воды, бившие из мраморного фонтана, причудливо переплетались; в воздухе висел тяжелый аромат женских духов.

Я устроился в одном из кресел. Почитать я ничего не взял, так что оставалось только глазеть на прохожих. Сидя за тонированными стеклами, я их видел, а они меня нет. Несколько раз кто‐то входил и выходил, главным образом курьеры с посылками – то огромными, то микроскопическими. Швейцар сдержанно здоровался с каждым – казалось, все они его знакомые.

Ближе к полудню, когда похмелье понемногу начало отступать, швейцар поднял трубку телефона.

– Фотографов я здесь не вижу. По крайней мере, у входа. Но они, конечно, могли устроиться на баскетбольной площадке, вы правы. – Он внимательно выслушал, что говорили на другом конце провода, и продолжил: – Я не совсем понял, вы хотите выйти пообедать и сразу вернуться? Отлично. Можете спускаться.

Вскоре передо мной разыгралась странная сцена. Сверкающие металлические двери одного из четырех лифтов открылись с громким автоматическим «динь», и из него вышла большая компания одетых в костюмы мужчин – мускулистых как на подбор. В полной тишине они направились к выходу, не разделяясь, как единое целое, словно исполняли хореографический номер. Швейцар кивком поздоровался и поспешил открыть перед ними дверь. Но проход оказался слишком узким, чтобы мужчины смогли войти в него вместе, так что пришлось им разделиться и выйти гуськом. Тогда стало ясно, кого они заслоняли, – женщину среднего роста на высоченных каблуках и с перламутровой заколкой в темных волосах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза