IТой порой Чжэнь и ВэйРазольются волнами,И на сбор орхидейВыйдут девы с дружками.Молвит дева дружку:«Мы увидимся ль, милый?».Он в ответ: «Я с тобой,Разве ты позабыла?».«Нет, опять у рекиМы увидимся ль, милый?На другом берегуЗнаю место за Вэй я —На широком лугуБудет нам веселее!»С ней он бродит над Вэй,С ней резвится по склонам,И подруге своейВ дар приносит пионы.IIГлубоки Чжэнь и Вэй,Мчат прозрачные волны,Берег в день орхидейДев и юношей полный.Дева молвит дружку:«Мы увидимся ль, милый?».Он в ответ: «Я с тобой.Разве ты позабыла?».«Нет, опять у рекиМы увидимся ль, милый?На другом берегуЗнаю место за Вэй я —На широком лугуБудет нам веселее!»С ней он бродит над Вэй,С ней резвится по склонам,И подруге своейВ дар приносит пионы.VIII. ПЕСНИ ЦАРСТВА ЦИ[134]
«СЛЫШУ, ДАВНО УЖ ПРОПЕЛ ПЕТУХ...» (I. VIII, 1)[135]
«Слышу, давно уж пропел петух,Шум на дворе наполняет слух[136]!» —«Рано еще, не поет петух,—Это гудение синих мух».«Уж на востоке заря ясна,Полон твой двор, пробудись от сна!» —«То не заря на востоке ясна —То поднялась и блестит луна».«Слышу я крыльев летящих звон.Сладок с тобой, господин мой, сон —Только собрался народ и ждет,Нас ненавидеть не должен он!»ВЗАИМНЫЕ ПОХВАЛЫ ОХОТНИКОВ (I. VIII, 2)
«Как на охоте вы, сударь, ловки и быстры!»—Он повстречался со мною у Нао-горы,Вместе двух вепрей матерых мы гнали, и онЛовкость мою похвалил, отдавая поклон.«Сударь, прекрасней охотника трудно найти[137]!»—Встретил меня он у Нао-горы на пути,Там двух лосей мы погнали с ним вместе — и что ж,-Он поклонился, сказав, что и я был хорош!«Сколь совершенно ваше искусство, о друг!» —Встретил меня под горой он от Нао на юг.Вместе погнали мы двух под горою волков —Он мне, склоняясь, сказал, что и я, мол, таков[138]!ВСТРЕЧА НЕВЕСТЫ (I. VIII, 3)
Ты у ворот, где ограда входная[139], меня ожидал,Белого шелка шнуры ты к закладкам ушным привязал,К ним прикрепил самоцветы — каждый прекрасен и ал,Там на открытом дворе у крыльца ожидал меня ты.Вдеты в закладки ушные зеленого шелка жгуты,В уши свои самоцветы редчайшей вложил красоты!Встретив меня, по ступеням ты вводишь невесту в свой дом,Желтые ленты к закладкам в уборе твоем,Вижу — в ушах самоцветы красиво сверкают огнем!СОЛНЦЕ ЛЬ С ВОСТОКА ПОДНИМЕТСЯ ДНЕМ (I. VIII. 4)
Солнце ль с востока поднимется днемЭта прекрасная дева придет,День проведет она в доме моем,День проведет она в доме моем,Следом за мною пришла она в дом.