Читаем Школа на Драконьей улице полностью

– Ты пока не попадайся на глаза. Дай мне сначала поговорить. А то Зёрен сразу убежит! Он может поначалу испугаться дракона. К говорящим черепахам это тоже относится. – Лилли подмигнула госпоже Ву.

– Со светлячками здорово получилось! Они от меня сбежали, – похвалила Лилли, когда мальчик появился в библиотеке. – Ты ведь учишься в классе господина Цеппелина, верно?

Зёрен удивлённо кивнул:

– Ты знакома с моим учителем? Или тоже будешь учиться в 4-м «А»?

Лилли покачала головой:

– Нет, просто он забыл в учительской классный журнал, и я его прочитала. Строгий он у вас! А у тебя, похоже, бывают ссоры с Антоном.

– Ссоры? – презрительно фыркнул Зёрен. – Это ещё мягко сказано.

– Я так сразу и подумала, – кивнула Лилли.

Зёрен робко осмотрелся по сторонам:

– Прикольно снова побывать в старой школе. Твои родители купили здание и вы теперь здесь живёте? Вот это да, как много у вас обуви!

Лилли покачала головой:

– Я живу здесь с дядей, мы сняли здание лишь на время. Обувь мастерит мой дядя, но получить её можно только в подарок, когда в этом есть большая нужда. Это моя мастерская, я сейчас помогаю наводить здесь порядок. Дядя ушёл по срочному делу.

Зёрен окинул взглядом новенькие туфли:

– Вы отдаете обувь задаром? Круто! Мне родители только что купили новую пару. Они мне не нравятся. Я предпочел бы носить походные ботинки или что-то такое, а они хотят, чтобы я бегал марафон. Для этого лучше подходят лёгкие кроссовки – так отец считает. Даже карманные деньги не разрешает потратить на сапоги.

Голос мальчика затих.

– Невосмошшно поверить, шшто родитель так поступать. Дети лушше знают, какой обувь для ни хорош! – не выдержав, возмущённо воскликнул месье Арчибальд.

У Зёрена глаза вылезли на лоб.

– Кто это там говорит на шкафу? – промямлил он. – Это… дракон?!

<p>7. Мятный дымок в библиотеке</p>

Лилли виновато посмотрела на мальчика:

– Да, дракон. Извини, пожалуйста. Месье Арчибальд должен был помалкивать, чтобы не пугать тебя. Но ему обязательно везде нужно сунуть нос, хотя в этом случае он действительно прав.

Зёрен разинул рот:

– Дракон? Я, наверно, сплю и вижу сон… – Он крепко ущипнул себя за руку. – Ой! – Зёрен прищурился, но дракон по-прежнему сидел на месте. Мальчик глянул на собаку, однако Роня, в отличие от него, совершенно не боялась.

– Месье Арчибальд очень добрый дракон и прекрасно воспитан, – вмешалась госпожа Ву. – Его предков принимали при дворе «короля солнца».

Огорошенный Зёрен уставился на черепаху.

– Правда, правда, – заверила его госпожа Ву. – Можешь мне поверить. Это было пару сотен лет назад во Франции, но месье Арчибальд, разумеется, намного моложе. Он домашний учитель Лилли, хотя, – она строго посмотрела на девочку, – мне иногда кажется, что она мало чему научилась. Не выпускать из бутылочек волшебную эссенцию – азы сапожного искусства.

Лилли закатила глаза:

– Да ладно вам, госпожа Ву! Я уже извинилась и усвоила урок. Я думаю, Зёрену «король солнце» до лампочки. Ему не даёт покоя, что вы и Арчи умеете разговаривать… Не очень разумно вываливать на незнакомца всё сразу. Я же просила вас обоих не показываться!

Зёрен почувствовал, что ему опять стало нечем дышать. Он сделал быстрый вдох и выдох. Поспешно вытащил из сумки баллончик от астмы и несколько раз вдохнул аэрозоль.

– Что это? – спросила Лилли. Она с любопытством принюхалась. – Немного похоже на запах Арчи, когда он плюется мятой.

Дракон воспринял её слова как приглашение к действию и обдал Лилли и мальчика облаком мятных пузырьков.

Зёрен на всякий случай отступил в укрытие.

– У меня астма, – проскрипел он. – Иногда, когда я волнуюсь или пугаюсь, мне не хватает воздуха. В такие моменты я вдыхаю этот препарат.

Он помахал баллончиком.

– Бедняжка! – ужаснулась Лилли.

Зёрен пожал плечами:

– Поэтому мой отец настаивает, чтобы я бежал марафон. Это, говорит, укрепит мои лёгкие и придаст мне смелости. Не знаю, может, он и прав. Да только мне неохота!

Лилли глянула на мальчика с сочувствием:

– Но что-то же надо делать!

Зёрен пожал плечами:

– Я невезучий. Я так хотел собаку, но родители не разрешают заводить домашних животных. Роня – из приюта, мне иногда разрешают водить её на прогулку. Тебе хорошо – твой дядя разрешает держать питомцев.

Он указал на госпожу Ву и месье Арчибальда.

– Эти двое так не считают, – подмигнула Лилли. – Они не домашние животные. Арчи – мой учитель, а госпожа Ву – очень мудрая советница нашей семьи.

Оба на время замолчали. Зёрен смутился.

– Ты совсем не похожа на девочек из моего класса, – наконец произнёс он. – Но всё равно клёвая. Ты точно не призрак?

Лилли громко рассмеялась:

– Ну конечно, нет! Если кто-то не похож на других, это вовсе не значит, что он не существует. А какие в твоём классе девочки? Опиши свою лучшую подругу.

Зёрен бросил на Лилли затравленный взгляд. Откуда ей пришла в голову такая безумная мысль?

– Я не дружу с девчонками! К тому же Антон и другие мальчишки меня бы за это совсем заклевали.

Лилли нахмурила лоб:

– Тебе-то что за дело? У вас что, нет ни одной нормальной девчонки?

Зёрен извивался, как червяк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные башмачки Лилли

Похожие книги