Читаем Школа Стукачей полностью

вода какого-то ручейка. Старые чинары вокруг, помнящие ещё че-

кистов в кожаных куртках, и сейчас устало и неодобрительно пока-

чивающие кронами на очередной новый образец ментовской уни-

формы. И от растущего количества ментов на квадратный метр.

Много повидали чинары, их трудно удивить. Они не станут крях-

теть и удивляться, даже в тот день, когда их всех, как одну срежут

по всему городу. Больно красивый выходит из вековой древесины

пол. Новым "узбекским" нравится паркет из столетней чинары.

Шашлычная называется Шахсарай. Шах это "царь", а сарай это

"дворец". Представите уровень стандартов народа, который называ-

ет дворец "сараем".

Шашлычная "царский сарай" - по-моему, звучит оптимально, с-

кромнее, но в тему. Первое слово возьмём из русского, второе оста-

вим узбекским. Вот такие культурные референции. Мы растём на

"Сказке о попе и работнике его Балде". Но растём в Узбекистане. По-

этому хоть и считаем себя русскими до мозга костей, легко

113

забираемся с ногами на восточный топчан в чайхане и заказываем

шашлык из печени молодого барашка.

Тем, кто так и не оценил каламбур мой про царский сарай, скажу -

"Зимний дворец" переводится на узбекский апокалиптическим

"Кишки Сарай".

Здесь, в царском сарае, все ещё очень обходительно обращаются с

урусами, не так, как в некоторых других местах, где уже морду во-

ротят от империалистов. Проснулась гордость народная. Чтобы

узнать, чем эта гордость кончится через десяток лет - пойдите, спро-

сите своего дворника.

Подсадил я Веронику на свежий шашлычок из не прожаренной

печёночки ягнячьей. С кровью. Энергия в чистом виде. А вкусноти-

ща! А ещё нос воротила по началу. Холестерин! А он вкусный этот

холестерин, а и значит пользительный, говорю вам как практикую-

щий врач.

Узбеки умеют готовить, с этим не поспоришь. Но кухарка не должна

управлять государством, это мы тоже с вами хорошо знаем. Слиш-

ком хорошо. В таком государстве быстро заводятся крысы со сталь-

ными зубами.

А вот не повезло нам в тот вечер. Ох, как не повезло. Закрыта

шашлычная "Царский Сарай" оказалась. Роковое стечение обстоя-

тельств. Скверный анекдот.

Пришлось ехать в Старый город, ташкентский Гарлем. Надо бы

вам признаться, что пока наша империя была в силе, узбеков в "моём

Ташкенте" как бы почти не было. Большая часть Ташкента была за-

селена русскими и теми, кто считал русский родным языком. Насто-

ящие узбеки компактно проживали на другой части, которая назы-

валась "старый город". Ещё о существовании узбеков где-то рядом, напоминали редкие, но обязательные уроки "Узбек тили" - узбекско-

го языка, на которых мы дружно, всем классом, издевались над

акцентом учительницы-узбечки.

Шашлычку нам приспичило сильно. И острых ощущений тоже.

Вот и рванули в старый город в это неспокойное уже время.

Чуяло моё многоопытное сердечко беду, и так протестовало про-

тив этой затеи. Но ведь Вероничке-то не скажешь, ещё подумает, что

я трус, и не будет предела тогда ею разочарованию.

Очень боюсь повредить своему имиджу и, как говорят бабы "всё

испортить", в наших наполненных сладким совершенством одновре-

менных оргазмов отношениях.

114

Место называется Чиготай – Дарбаза. Не знаю, как переводится. Та-

ких глубин в узбекском я ещё не достиг. Хотя дарбаза – это вроде во-

рота. Ворота в ад.

Совсем не похоже, что ты вроде в Советском Союзе. Бывшем.

Глиняные толстые заборы, жирные мухи, одетые в лохмотья дети.

Афганистан какой-то. В голову сразу приходит песня ветеранов не-

давней афганского войны:

Шумит душман в Пули-Хумри и около Герата,

Его громят, черт побери, афганские солдаты.

И в Кандагаре, и в Газни, в Баграме и в Кабуле

Афганской армии сыны, ну так и прут под пули.

А контингент наш небольшой - навряд ли больше взвода -

Границу пересёк, и вот - любуется природой

Когда услышите сейчас разговоры, будто бессмысленная была та

война, как Вьетнам, улыбнитесь и представите, что границы какого-

нибудь талибанского калифата проходили бы сейчас в аккурат под

русским городом Оренбург. Та война защитила южные рубежи Ро-

дины. Та война проходила всего в нескольких сотнях километров от

нас, так что, нам, русским чуркам, виднее.

Ну, хотя выглядит здесь всё как в осаждённом моджахедами Багра-

ме, шашлык на Чиготай-дарбазе центровой. Шесть звёзд. В мире

трудно сыскать вкусней. Не могу без слёз вспоминать.

Его жарят прямо в частных домах и продают во дворе. Узбекский

дворик - это крепость окружённая высокими глинобитными забора-

ми. За ними на Чигатае крепнет новый класс мелких лавочников.

Если бы узбекам дали хоть глоток свободной инициативы за всю ис-

торию их недолгой независимости, они отгрохали бы образцовый ка-

питализм. Менеджмент и маркетинг у них в генах.

Публика в таких местах просто совсем ни похожа на тех, кто любит

тишину библиотек. Этот контингент не убить даже палёной водкой,

которую они гложат прямо из чайных пиал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Двенадцать
Двенадцать

Все ближе 21 декабря 2012 г. — день, когда, согласно пророчеству древних майя, истечет отмеренный человечеству срок. Все чаще звучит роковой вопрос: погибнет ли наша планета или мы сможем шагнуть в новую, более милосердную и справедливую эпоху?..Детство Макса прошло в мире красок и чисел, и до шести лет он даже не умел говорить. В юности он перенес клиническую смерть, при этом ему являлись двенадцать загадочных силуэтов, в каждом из которых было начертано некое имя. Не в силах постичь смысл этих вещих имен, он тем не менее сознавал их исключительную важность.Лишь спустя восемь лет Макс, уже окончивший два университета, встретил первого из Двенадцати. Эта встреча положила начало провидческому пути, на котором он стремится познать тех, с кем его непостижимым образом связала судьба. Возможно, он получит и ответ на главный вопрос: что произойдет 21 декабря 2012 г.?Новый мировой бестселлер — завораживающий поиск разгадки одной из главных тайн человечества и путь к духовному просвещению каждого из нас.

Уильям Глэдстоун

Экспериментальная, неформатная проза
Анархия в мечте. Публикации 1917–1919 годов и статья Леонида Геллера «Анархизм, модернизм, авангард, революция. О братьях Гординых»
Анархия в мечте. Публикации 1917–1919 годов и статья Леонида Геллера «Анархизм, модернизм, авангард, революция. О братьях Гординых»

Первое научное издание текстов двух русско-еврейских писателей, теоретиков и практиков радикального анархизма первой пол. XX в. Кроме прозаической утопии-поэмы «Страна Анархия» (1917–1919) и памятки-трактата «Первый Центральный Социотехникум» (1919), в него вошли избранные статьи и очерки из анархистской периодики. Тексты прокомментированы и дополнены более поздними материалами братьев, включающими их зарубежные публикации 1930–1950-х гг., специально переведённые с идиша и с английского для наст. изд. Завершает книгу работа исследователя литературной утопии Л. Геллера, подробно рассматривающая творческие биографии Гординых и связи их идей с открытиями русского авангарда (Хлебников, Платонов, Малевич и др.).

Абба Лейбович Гордин , Братья Гордины , Вольф Лейбович Гордин , Леонид Михайлович Геллер , Сергей Владимирович Кудрявцев

Биографии и Мемуары / Экспериментальная, неформатная проза / Документальное