Читаем Школа злословия полностью

ПРОЛОГнаписан мистером Гарриком.[6]«Школа злословья»? Полно! НеужелиБез школы мы злословить не умели?Какие тут уроки могут быть?Еще бы нас учили есть и пить!Когда красавиц наших, ту иль эту,Тревожит печень, — дайте им газету:В ней сильнодействующих — quantum satis[7]Чего бы вы ни пожелали — нате-с«О боже!» — леди Уксус (что не прочьЗа картами прощебетать всю ночь),К полудню встав, свой крепкий чай мешаетСо сплетнями «Как это освежает!Дай мне газету, Лисп, — как хорошо!(Отхлебывает.)Вчера лорд Л. (отхлебывает) был пойман с леди О.Как это помогает от мигрени!(Отхлебывает.)Хоть миссис Б. и опускает шторы,Сквозь них легко проникнут наши взоры,Да, это зло; жестокая заметка;Но между нами (отхлебывает) право, очень метко.Ну, Лисп, читайте вы, отсюда вот!»«Так-с! — Пусть лорд К., тот самый, что живетНа Гровнор-сквер,[8] себя побережет:Хоть леди У. он и дороже сына,Но уксус горек — Это я! Скотина!Сейчас сожгите, и чтоб в дом мой этуВпредь не носили подлую газету!»Так мы смеемся, если кто задет,А нас заденут — смеха больше нет.Ужель наш юный бард так юн, что тщитсяОт моря лжи плотиной оградиться?Иль он так мало знает грешный мир?С нечистой силой как вести турнир?Он биться с грозным чудищем идет:Срежь Сплетне голову — язык живет.Горд вашей благосклонностью былой,Наш юный Дон Кихот вновь вышел в бой;В угоду вам он обнажил пероИ жаждет Гидре погрузить в нутро.Дабы снискать ваш плеск, он будет, полон пыла,Разить — то бишь писать, — пока в руке есть сила,И рад пролить для вас всю кровь — то бишь чернила.<p>Действие первое</p><p>Картина первая</p>

У леди Снируэл.

Леди Снируэл перед туалетом, Снейк пьет шоколад.

Леди Снируэл. Так вы говорите, мистер Снейк, что все заметки сданы в печать?

Снейк. Сданы, сударыня, и так как я сам переписывал их измененным почерком, то никто не догадается об их источнике.

Леди Снируэл. А распространили вы известие о романе леди Бритл с капитаном Бостолом?

Снейк. Здесь все обстоит как нельзя лучше. Если не случится ничего непредвиденного, то, по-моему, через сутки эта новость достигнет ушей миссис Клэккит, и тогда, как вам известно, можно считать, что дело сделано.

Леди Снируэл. Да, конечно, у миссис Клэккит очень недурные способности и большая опытность.

Снейк. Совершенно верно, сударыня, и в свое время она действовала довольно удачно. По моим сведениям, она была причиной шести расстроенных свадеб и трех отказов сыновьям в наследстве; четырех насильственных похищений и стольких же тюремных заключений; девяти раздельных жительств и двух разводов. Я не раз обнаруживал, что на страницах «Города и провинции»[9] она устраивала tete-a-tet'ы[10] людям, которые, вероятно, за всю свою жизнь ни разу друг друга в глаза не видели.

Леди Снируэл. Она, несомненно, талантлива, но у нее тяжеловатые приемы.

Снейк. Вы совершенно правы. У нее бывает хорош общий замысел, она обладает даром слова и смелым воображением, но колорит ее слишком темен, а рисунок по большей части экстравагантен. Ей недостает той мягкости оттенков, той приятной улыбки, которые отличают злословие вашей милости.

Леди Снируэл. Снейк, вы пристрастны.

Снейк. Ничуть. Все утверждают, что одним лишь словом или взглядом леди Снируэл достигает большего, чем другие самой тщательно разработанной сплетней, даже когда им удается подкрепить ее крупицей правды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги