Читаем Шкурка саламандры полностью

— Инструмент всегда должен находиться в порядке, — объяснял хозяин лаборатории, — тогда ты сможешь просто протянуть руку и взять то, что тебе нужно. И запомни, что котлы необходимо обязательно отмывать вручную. Безо всякой магии. Только так можно добиться идеальной чистоты.

Северус кивал. Потом ему дали перетирать панцири скарабеев. Некоторое время мистер Керн наблюдал за тем, как у Северуса получается, потом установил котел на горелку. Пестик был немного великоват для рук ребенка, но работа была привычной.

— Отлично, Северус! — похвалил мистер Керн. — У тебя настоящий талант. Сможешь порезать корень аира? Нож надо держать так.

Нож тоже был великоват и тяжеловат. Правильно расположить пальцы не получилось с первого раза, так что работал Северус медленно и очень осторожно. Он мог бы сказать, что в этой жизни впервые увидел зельеварческий инструмент, но это было странно. Он всегда считал, что помогал матери с пяти лет. Конечно, такому малышу никто не доверил бы ничего сложного и нож вряд ли бы дал. Но… оставалось то самое но.

Среди книг, принесенных из дома, были только учебники. Да и полное отсутствие воспоминаний о мастерской матери что-нибудь да значили. Северус прислушался к себе. Понятно, что он пользовался своей взрослой памятью, но что-то же должно было остаться от того мальчика, в которого он превратился? Или он его полностью задавил? Северусу удалось смутно уловить только постоянное чувство голода. Пожалуй, стоит помедитировать перед сном. А то получалось, что его учила не мама, а этот самый мистер Керн. Северус отлично знал, как много значит первый учитель. Зельевары практически всегда копировали манеру работы у своего Мастера. А мистер Керн работал так же, как и он. Но как такое могло быть?

Корень аира поддался, и Северус не без интереса наблюдал, как мистер Керн добавляет ингредиенты в котел и аккуратно помешивает в нем по и против часовой стрелки.

— Помешивание — очень важный этап приготовления зелья, — попутно объяснял мистер Керн. — И именно на этой стадии его очень легко испортить. В момент помешивания зельевар делится с зельем своей магией.

Его движения завораживали. Вот он осторожно стряхнул капли с мешалки и положил ее на стол.

— Зелье от головной боли готово, Северус.

— Здорово, сэр, — искренне похвалил тот.

— Теперь оно должно остыть, и можно будет разлить по флаконам.

— А что вы будете варить потом? — заинтересовался Северус.

— Кроветворное. А ты будь добр переписать основные правила работы с ингредиентами вот из этой книги. И заучить их наизусть. Это очень важно.

— Хорошо, сэр.

Эти правила Северус знал назубок, но переписать стоило. Было немного странно чувствовать себя учеником, ведь последние годы он только учил. Но в самой обстановке этой лаборатории было что-то, из-за чего он чувствовал себя дома. Так что он устроился за столом, на котором лежали свитки и книги, придвинул к себе лист пергамента и чернильницу, взял перо и приступил. Хорошо знакомые слова выстраивались в строчки, Северус поглядывал на сосредоточенно работающего мистера Керна. Ему было уютно и комфортно.

— Скоро обед, Северус, — позвал его мистер Керн, — пойдем мыть руки.

— Да, сэр. Я все переписал. Мне взять это с собой?

— Перечитывай перед сном, так лучше запомнишь. Потом начнешь учить таблицу соответствия ингредиентов. Она очень большая.

— Хорошо, сэр.

Северус занес пергаментный свиток в свою комнату. Еще раз рассмотрел учебники, оставшиеся от матери. Ни одной пометки. Книга Либациуса Бораго за шестой курс была девственно чистой. Нет, он знал, что сам делал в ней пометки, но так обычно выглядели учебники тех студентов, которые старались не раскрывать их лишний раз. В одном месте даже страницы были не разрезаны.

Да, он обязательно помедитирует перед сном, чтобы вытащить память маленького Северуса. Уж очень много непонятного происходит вокруг него.

А пока его ждал обед.

После обеда Северус читал Мирабель, заодно показывая ей буквы. Она знала некоторые и весело смеялась, когда угадывала. Миссис Керн вязала и благосклонно на них посматривала. Мистер Керн отлучился по делам. К ужину он вернулся, принес мороженое и сверток, в котором была одежда для мальчика и новенькие теплые ботинки.

— Спасибо, сэр, — искренне поблагодарил Северус. — Большое спасибо.

Он сам убрал все в шкаф и в комод. Белье, несколько рубах, брюки — две пары обычных и теплые. Носки. Мантии. Вещи совершенно точно были не маггловские. А ведь сам Северус помнил, что ничего подобного в детстве не носил.

Медитация дала немного. Все-таки личность взрослого человека легко вытеснила ту, что была в этом теле раньше. Да и двойной шок — сперва смерть от зубов Нагини, а потом нападение пустодомки, — не мог не сказаться. Но возникало ощущение, что маленький Северус был совершенно неразвитым. Это пугало.

Северус лежал в кровати и вспоминал картинки, которые возникали у него в голове. Там не было почти ничего. Ребенок недоедал, у него не было игрушек. У отца он вызывал отвращение. Мама…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)
Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)

Продолжаются приключения попаданки, что заняла место урожденной баронессы Хелен Бальмануг. С каждым днем она больше узнает о чужом мире, который ее приютил, и расах, его населяющих, всё шире разрастаются ее связи и деловая «империя», куда втягивается всё больше народа. Однако пока бизнес с гевайн удавалось скрывать от людей. На личном фронте тоже активное движение – пока "Мистер Совершенство" думал об их отношениях, многие эйры хотят прибрать Бальмануг к своим рукам. Кому-то нужна ее способность создавать уникальные наны, кто-то заинтересовался ее странными теориям о магии, а кто-то вынырнул из темного прошлого настоящей Хелен Бальмануг. И кто знает, с какими намерениями. Так что новые потрясения ждут студентку Бальмануг, новые враги и резкие повороты в жизни.

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература