Читаем Шкурка саламандры полностью

К детской площадке подошла женщина. Северус постарался стать как можно незаметнее. Хорошо, что у него была волшебная палочка, а чары хамелеона к сложным не относились. Эта женщина точно была ведьмой. И ведьмой чистокровной. Ну, по крайней мере, такой, которая живет среди магов, а магглов видит разве что на вокзале Кинг-Кросс. Уж очень странно смотрелось длинное платье в сочетании с резиновыми сапогами, коротким пальто и соломенной шляпкой. Ей-то что тут надо? Ее лицо было Северусу незнакомо, но это ничего не значило. Оборотное зелье и чары личины никто не отменял.

Между тем странная особа о чем-то заговорила с девочками. Они почему-то спокойно с ней болтали, а ведь Северус точно знал, что им были даны строгие указания по поводу общения с незнакомцами. Хотя для ведьмы не составляло труда вызвать доверие к себе. Мордред и Моргана, из столь интересующего Северуса разговора не слышно ни звука! Чары помехи? Остается только наблюдать. Вот женщина взяла Лили за руку, что-то надела ей на палец, вот достала волшебную палочку. Она что — память стирает? Нет, по движению палочки больше похоже на внушение. Да что тут происходит?!

Незнакомка ушла, характерный хлопок повторился. Значит, убралась. Северус внимательно смотрел на Лили. Девочка улыбалась, прижимая к груди ладошки. Ничего себе! Вместо невзрачного ребенка перед Северусом стояла настоящая сказочная фея. Вот это да! Ведьма подарила ребенку какой-то артефакт? Но зачем?!

Смотреть на преобразившуюся Лили было неприятно и жутко. Хотя теперь она была очень похожа на ту девочку, которую он помнил. Но ощущение неправильности внешнего вида Лили теперь не покидало. Северус тряхнул головой и потер виски. Надо что-то делать. Этот артефакт мог быть далеко не безобидным. Но что мог сделать он? Если он сейчас подойдет к девочкам, то они, вполне возможно, даже разговаривать с ним не захотят. Ведьма ведь колдовала над ними. А артефакт со временем может полностью срастись с аурой Лили. Да, если что-то делать, то только сейчас.

Северус еще раз взглянул на девочек: Петунья выглядела какой-то сероватой, а Лили буквально светилась. Но теперь ему было неприятно смотреть на нее.

Он отошел подальше и аппарировал обратно к дому Кернов. Собственно, попросить помощи он мог только у них. Но что сказать? А… Так и скажет, только добавит, что видел случайно.

Спросить он решил у мистера Керна, когда тот вернулся.

— Скажите, пожалуйста, сэр, а может быть так, чтобы девочке надели кольцо на палец, а она от этого сильно изменилась?

— Как именно изменилась? — спросил мистер Керн. — И откуда ты это взял? Где-то видел? Или Мирабель опять бегала по каминам?

Северус покачал головой.

— Нет, сэр, это не Мирабель. Я видел, как две девочки играли на площадке. Еще в Коукворте. До того, как с мамой случилось плохое. К девочкам подошла женщина. Она была странно одета, как будто не знала, как правильно. И она надела одной из девочек кольцо. И эта девочка, сэр, она как будто светиться стала. Была обычная, а вдруг такое. Это же какой-то артефакт, да? Но зачем?

— Хм… — мистер Керн задумчиво почесал кончик носа, — должен заметить, что это очень странная история. Ты точно не выдумываешь?

Северус замотал головой.

— Нет, сэр. Фамилия девочек Эванс, они сестры. Живут на Луговой улице в пятом доме.

Мистер Керн крякнул и отправился в свой кабинет. Достал с полки какую-то толстую книгу.

— Ты рассмотрел кольцо? — спросил он.

— Нет, сэр. Я испугался той женщины и спрятался.

— Это хорошо, что спрятался. Мерлин… Мне это не нравится. А ты хорошо знаешь тех девочек?

— Нет, сэр. Но мне кажется, что та, которой надели кольцо, ведьма. Она… она с качелей спланировала.

— Еще девочка? — послышался голосок Мирабель.

Как оказалось, они с миссис Керн пришли звать всех на ланч.

— Кольцо может быть опасным, — заметила миссис Керн, — они часто накопителями бывают. А еще ребенка могут заранее связать с каким-то магом.

— Нужно сообщить в аврорат, — не очень уверенно проговорил мистер Керн, — или с Джоном посоветоваться. Мне не нравится, что где-то по соседству есть кто-то с непонятным артефактом. К тому же ребенок. Кто знает, что это такое.

— Лучше пока просто поговори с Джоном, — сказала миссис Керн, — мы не знаем, что там за женщина была. И поговорить стоит как можно скорее. Раз кольцо надели перед Самайном, то на сам праздник может быть проведен ритуал окончательной привязки.

— Тогда я прямо сейчас, — решился мистер Керн. — Извини, дорогая, но…

— Ничего, поедим без тебя. Возвращайся скорее. Всем интересно.

И мистер Керн накинул уличную мантию и шагнул в камин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)
Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)

Продолжаются приключения попаданки, что заняла место урожденной баронессы Хелен Бальмануг. С каждым днем она больше узнает о чужом мире, который ее приютил, и расах, его населяющих, всё шире разрастаются ее связи и деловая «империя», куда втягивается всё больше народа. Однако пока бизнес с гевайн удавалось скрывать от людей. На личном фронте тоже активное движение – пока "Мистер Совершенство" думал об их отношениях, многие эйры хотят прибрать Бальмануг к своим рукам. Кому-то нужна ее способность создавать уникальные наны, кто-то заинтересовался ее странными теориям о магии, а кто-то вынырнул из темного прошлого настоящей Хелен Бальмануг. И кто знает, с какими намерениями. Так что новые потрясения ждут студентку Бальмануг, новые враги и резкие повороты в жизни.

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература