Читаем Шлейф сандала полностью

Но я не собиралась зря рвать связки. Какой в этом смысл? В голове промелькнула горькая мысль: «Как же свадьба Доры? Она так ждала ее. Проклятый Жюль!».

Экипаж тронулся с места, завернул за угол, а от мокрой стены сарая отделилась маленькая фигурка и стремглав помчалась по лужам.

* * *

Жюлю снились кошмары. Он видел, как в тумане растворяются телеги с товаром, но ничего не мог поделать. Ноги были словно свинцовые, а изо рта вырывалось лишь жалобное мычание. Только не это! Только не товар! Вдруг он услышал крик супруги, который звучал так пронзительно, что закладывало уши. Парикмахер открыл глаза и сначала не понял, что происходит. Жюль испуганно вскрикнул, увидев склонившееся над ним лицо, потемневшее от гнева, и перекрестился. Ему показалось, что сам дьявол явился из преисподней, чтобы забрать душу. Черные глаза мрачного визитера горели адским огнем, ноздри раздувались, а в распахнутом вороте рубахи билась голубоватая жилка.

Когда тело парикмахера странным образом поехало по пышной перине, он заверещал дурным голосом, цепляясь за простыни. Но рухнув на пол, Жюль понял, что его волокут за ногу, а рядом причитает супруга, моля дьявола, чтобы тот пощадил мужа. Дьявол оказался глух к ее мольбам. Он выволок парикмахера в коридор, собирая дорожки извивающимся телом. А потом Жюль почувствовал, как голова отскакивает от ступенек. Его тащили по лестнице! Ночная сорочка задралась до самой шеи, и тощий зад парикмахера то и дело ощущал холодные балясины перил.

Наконец, ужасная тряска закончилась, но Жюль не успел облегченно выдохнуть. На грудь парикмахера опустился начищенный сапог и вжал его в пол. Только в этот момент он понял, что это не дьявол, а молодой князь Эристави.

- Где невеста моя, собака?! – сапог князя надавил еще сильнее, и парикмахер даже ощутил запах ваксы.

- К-к-к-ая невеста? – заикаясь, плаксиво протянул Жюль. – Ваше сиятельство…

- Елена Федоровна Волкова! – князь убрал ногу и, схватив его за кудри, покрытые ночной сеткой для волос, приподнял вверх. – Отвечай или…

Жюль чуть сознание не потерял от ужаса, когда его шеи коснулась холодная сталь. Господи… Волкова невеста князя Эристави?!

- Она в «Ночной фее»! – севшим голосом ответил парикмахер, ощущая, что подол рубахи становится предательски теплым. – Не убивайте, ваше сиятельство! Я не знал! Не зна-а-ал!

Глава 108

Глава 108

Я не знала, сколько прошло времени, но точно не меньше часа. Когда у меня уже начала болеть спина от неудобной позы и бесконечной тряски, экипаж остановился. Дверца открылась, пахнуло осенней сыростью, смешанной с ароматом готовящейся пищи. Приехали.

- Вот мы и на месте, красавица, - услышала я голос своего провожатого, а потом меня вытащили на свет Божий. – Сейчас мешок снимут, не волнуйся… Жива хоть или скопытилась от страха?

Я молчала, прислушиваясь ко всему, что происходило вокруг меня. Скрипнула дверь, мягкое тепло окутало со всех сторон, и стало понятно, что мы вошли в помещение. Запахи сделались ярче, слышался приглушенный смех, нестройное пение под гитару, а еще кто-то кого-то строго отчитывал, не скупясь в выражениях.

Вскоре меня усадили на что-то мягкое. Я поморщилась, ощутив сильный аромат розовой воды, от которого першило в горле. Ею тут что, полы поливают? Стук каблуков, доносящийся откуда-то из коридора, стал ближе, к нему присоединился шорох платья. И через минуту с моей головы сдернули мешок.

- И кто тут у нас?

Я увидела перед собой женщину в ярком платье. Ее глубокое декольте прикрывал прозрачный шелковый платок, а лицо– шелковая маска, которую она сразу сняла. Это была привлекательная дама лет сорока. Но на ее зрелой красоте лежал отпечаток той самой жизни, которая царила в этих стенах. Иссиня-черные волосы выглядели как-то неестественно, и я догадалась, что это парик.

- О Боже… Жюль совсем с ума сошел? – женщина приподняла мое лицо, рассматривая так внимательно, будто собиралась писать с меня портрет. – Сколько тебе лет?

- Семнадцать, - я решила, что не стану огрызаться. Пусть думают, что со мной никаких проблем не будет. Освободятся руки, тогда поговорим по-другому.

- Я ж предупреждала его, что не связываюсь с несовершеннолетними! – проворчала женщина.

Но когда мужчина, стоящий у двери, протянул ей кошель с деньгами, недовольно произнесла: - Ладно… в этот раз сделаю исключение. Но передай ему, чтобы больше не присылал малолеток!

Мужчина кивнул и вышел, оставив нас наедине.

- Меня зовут мадам Шерро. Я хозяйка этой комнаты и этого заведения. Теперь и ты принадлежишь этому месту, - она потрогала мои волосы. – Что ж… из тебя, может, и выйдет толк… У нас есть клиенты, которые хорошо заплатят за ночь с молоденькой девицей. Нужно придумать тебе прозвище… Может, Искра?

Ага, как лошадь.

- Ты напугана? – мадам Шерро жестом приказала мне подняться.

Я кивнула, подчиняясь. Не боятся только дураки. Но из меня всякие ненужные панические настроения еще во времена юности на борцовском ковре вытрясли.

- Не съедят тебя, не бойся, - насмешливо произнесла хозяйка борделя. – Только не вздумай истерики мне здесь устраивать. Иначе быстро дурь выбью!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература