Читаем Шлем ужаса полностью

[UGLI 666] Дальше? Второй каноник сложил руки, замолчал и смиренно отошел в тень. Я стала ходить по собору под руку с первым, разглядывая схемы различных духовных лабиринтов, в то время как каноник тихонько объяснял мне их назначение и символический смысл. Особенно красивым мне показался лабиринт из собора в Пуатье. По форме он как дерево с развесистой кроной, а устроен так, что одни и те же врата служат и входом в него, и выходом. Так получается потому, что дорога разделяется надвое только один раз, в самом его центре, и обе ее половины, извиваясь, образуют правую и левую часть кроны. Каноник сказал, что это Древо Жизни, а смысл лабиринта в том, что мы входим в жизнь и выходим из нее сквозь одну и ту же дверь, нагие, ничего при себе не имея.

[Nutscracker] А откуда та надпись из птичьих слов, которую ты просила перевести?

[UGLI 666] Из одной древней базилики в Алжире.

[Monstradamus] В ней тоже лабиринт?

[UGLI 666] Да. Он окружает центральный квадрат со священной надписью. Каноник велел мне переписать ее, уверив, что в надписи тайна. Он сказал, что прочесть ее я смогу только тогда, когда у меня будет ключ. Точно также, сказал он, я сумею понять предназначение людей и вещей в этом мире не раньше минуты, когда мудрость, приходящая с истинной верой, откроет мне глаза на общий смысл творения. И ключ к этой мудрости тот же, что и к надписи. Еще он велел не прельщаться пустыми разговорами о Тесее, про которые он хорошо знает. Со временем, сказал он, я сама увижу, что истинный Тесей – это Тот, кому он служит. Ну вот и все. Монстрадамус еще здесь?

[Nutscracker] Потом. Рассказывай дальше.

[UGLI 666] Ничего я не буду рассказывать, пока он мне не переведет.

[Nutscracker] Монстр, ты где? Переведи ей, пожалуйста.

[Monstradamus] Здесь все дело в том, как стоят буквы. По-французски это называется jeu-de-lettres.

[UGLI 666] У тебя есть ключ к надписи, о котором говорил каноник?

[Monstradamus] Конечно.

[UGLI 666] Что это?

[Monstradamus] Это крест.

[UGLI 666] Господи! Да будет воля Твоя!

[Monstradamus] Да. Надо начинать из самого центра. Найди в нем букву S и проведи через нее крест. Если ты прочтешь текст по любому из направлений этого креста или по любой отходящей от него под прямым углом траектории, получится SANCTA ECLESIA, что означает «святая церковь» с одной ошибкой.

[UGLI 666] Ты хочешь сказать, что надпись сделана с ошибкой? Или ты хочешь сказать, что надпись имеет в виду ошибку, допущенную святой церковью?

[Monstradamus] Я хочу сказать то, что в слове eclesia должно быть два «c» – ecclesia. Но в древности это могли счесть излишеством.

[Nutscracker] А что было дальше, Угли?

[UGLI 666] Теперь я понимаю, что хотел сказать каноник, Монстрадамус. Этот мир останется нагромождением бессмыслиц и загадок, где мы будем блуждать, как в потемках, пока не примем учения Святой Церкви. Но как только это случится, в центре жизненного лабиринта воссияет святой крест и сразу же станет видна скрытая во всем целесообразность! Мир чудесно преобразится, из хаоса и безумия проступят гармония и план, и, куда бы мы ни направили наш взор, мы повсюду увидим осанну Господу! Да, Монстрадамус?

[Monstradamus] Ну конечно. И услышим сияние его славы.

[Nutscracker] Аминь. А что было дальше?

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальный бестселлер. Мифы

Добрый человек Иисус и негодник Христос
Добрый человек Иисус и негодник Христос

«Это повесть об Иисусе и его брате Христе: о том, как они родились, о том, как жили и как один из них умер. Смерть второго в историю не вошла…» Так начинается поистине ошеломляющая (и невероятно остроумная) книга Филипа Пулмана, написанная в рамках международного литературного проекта «Мифы». У этого знаменитого фантазера, премированного престижнейшими литературными наградами и вечно воюющего с различными религиозными организациями, загадка двойственной природы Спасителя из Назарета решается очень легко: один брат-близнец был Иисусом, другой — Христом, один истинно верил и познал Бога, а другой хотел подчинить себе мир и построить на земле только иллюзию Царства Божия…Неоднозначная, но при этом увлекательнейшая трактовка «самой великой истории» человечества.

Филип Пулман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Снесла Баба Яга яичко
Снесла Баба Яга яичко

Искрометный и едкий роман хорватской писательницы и бунтарки Дубравки Угрешич «Снесла Баба Яга яичко» был написан в рамках международного литературного проекта «Мифы». Из всего пантеона легендарных героев она выбрала (не будем спрашивать, по каким своим причинам) «страшную и ужасную» Бабу Ягу. Этой «красавице» в народных сказках ни разу не досталось ни главной роли, ни хотя бы почетной грамоты. Зато в глазах Угрешич она возвысилась до звания Великой Богини. В романе в трех частях с юмором и безграничной фантазией Угрешич рисует картину путешествия в мир сказочной Бабы Яги и объясняет природу мифа о Старой Страшной женщине, затаившейся в лесу и способной на самые неожиданные поступки.(суперобложка)Старые ведьмы несут хорошие яйца.Полинезийская пословицаУгрешич — это автор, за которым хочется следить, она завораживает.Сьюзен Зонтаг, автор романа «Любовница вулкана»«Снесла Баба Яга яичко» является прекрасным примером того, на что способно воображение Угрешич. Напряженный сюжет с вплетением бесчисленных интриг…Комедия… Постмодернизм… Роман, который бросает вызов самой романной традиции и скорее не рассказывает историю Бабы Яги, а взрывается несколькими уморительными эпизодами.Three PercentМощно. Грандиозно. Угрешич написала мудрую и острую сказку в стиле самой себя… Каждый элемент имеет скрытый смысл, и повторное чтение становится наградой.National Public RadioКогда-то давно Баба Яга была Великой Богиней. Пережив долгую и мучительную историю собственной деградации, Баба Яга добралась до нашего времени, к сожалению, в виде собственной карикатуры.Дубравка Угрешич, «Снесла Баба Яга яичко»Дубравка Угрешич (р. 1949) — хорватская писательница, автор романов, эссе и киносценариев. Ее книги переведены на более двадцати мировых языков и награждены престижными европейскими премиями. Пишет на хорватском и английском, в совершенстве владеет русским: переводила Д. Хармса, Б. Пильняка и др. В своей прозе использует стереотипы массовой словесности, формы пародии и литературной игры.

Дубравка Угрешич

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения