После завтрака Ли Айцзе вновь и вновь убеждала мужа, и только после настойчивых уговоров Цинь Шань согласился поехать в город показаться врачу. Они поехали в город за компанию, на овощной повозке, принадлежащей семье Фэй Сили, оба супруга сидели в хвосте телеги. Из-за прошедшего дождя и без того ухабистая поверхность дороги ещё и напрочь размокла, поэтому за колёсами повозки, врезающимися в грязь, фонтаном взлетали брызги, бившие по нижним частям штанин супругов. Ли Айцзе обыденно говорила: «Только бы эта осень не была такой, как в позапрошлом году, — целыми днями шёл дождь. Не то выйдет так, что, когда придёт время выкапывать картошку, перемажемся как черти».
Фэй Сили взмахнул плетью и, обернувшись, произнёс: «Вот только ваша семья и боится, что осенние дожди затянутся. Ну кто вас заставляет всё поле одной картошкой засаживать? Ваша семья, поди, уж на 50 лошадей накопила?»
Цинь Шань улыбнулся: «Однако сейчас-то ни одной ведь нет».
Фэй Сили усмехнулся: «Да не пойду же я на конюшню уводить твоих лошадей, чего ты боишься, в самом деле, скажи как есть».
Ли Айцзе вставила: «Вы нашего Цинь Шаня не подзуживайте, если бы на деньги с продажи картофеля можно было купить хоть пять лошадей, он давно бы завёл молодую жену».
Фэй Сили расхохотался, лошадка тоже пошла весёлой рысью. Телега подпрыгнула, закачалась, и бубенчик, висящий на шее лошади, издал чистый хрустальный звон, подобный звону серебра, упавшего в фарфор.
Цинь Шань, задыхаясь, сказал: «И в мыслях не было брать наложницу, я, в конце концов, не помещик».
Ли Айцзе допытывалась: «А если бы в самом деле был помещиком?»
«И тогда женился бы только на тебе одной, я люблю только свою императрицу! — Цинь Шань сплюнул на дорогу и сказал: — Вот подожди, пока я умру, а ты благодаря деньгам с продажи картошки возьмёшь в мужья красивого парня — как пить дать заживёшь счастливо».
Ли Айцзе, никак не ожидавшая подобной шутки, изменилась в лице и чуть не заплакала.
Доктор сделал снимок и сказал Цинь Шаню снова прийти через три дня. Через три дня супруги вновь приехали в больницу на овощной повозке Фэй Сили. Доктор тихонько сказал Ли Айцзе: «У вашего мужа в лёгочных долях обнаружены три опухоли, одна уже достигла значительных размеров. Вы должны поехать в Харбин для дальнейшего обследования».
Ли Айцзе взволнованным шёпотом спросила: «Это же не может быть рак?»
Врач сказал: «Пока это только подозрение, опухоль вполне может быть доброкачественной. Возможности нашей больницы весьма ограничены, нельзя поставить точный диагноз, я считаю, что ехать следует как можно раньше, он ведь так молод».
«Ему всего 36 лет, — подавленно сказала Ли Айцзе. — Этот год — его год судьбы»[4]
.«Ну, такие годы всегда не слишком благоприятны», — сочувственно успокаивал её доктор.
Оба супруга, возвращаясь в Личжэнь, купили несколько цзиней груш. Фэнь Пин, видя, что родители вернулись и выражение лиц у них доброжелательное, решила, что болезнь отца уже совсем прошла, и немедленно попыталась выхватить груши у Цинь Шаня, чтобы съесть. Быть может, охлаждающее действие груш так хорошо изгнало мокроту и облегчило кашель, но в ту ночь Цинь Шань не кашлял и даже был очень расположен к нежности с Ли Айцзе. Чувства в её душе были в большем смешении, чем вкусы и ароматы в лавке пряностей. Отвечая на его ласки, она волновалась, что это может подорвать его жизненные силы, а оттолкнуть его она тоже боялась — неизвестно, когда потом ещё представится такая возможность? Она чувствовала себя как покусанная осами, во всём теле ощущался дискомфорт, и оттого было одновременно стыдно и неловко, и она исполняла свои обязанности кое-как, что привело к укорам Цзинь Шаня: «Да что с тобой, в самом деле, случилось этим вечером?»
На следующий день Ли Айцзе проснулась очень рано и в чуть забрезжившем мягком свете восходящего солнца посмотрела на подушку Цинь Шаня. Подушка была абсолютно чиста — ни следа крови. Поэтому она начала понемногу успокаиваться. А про себя подумала, что, возможно, слова доктора и не надо принимать близко к сердцу, доктор ведь тоже не может всегда быть прав. Супруги должны были приступать к повседневным делам: выдернуть сорняки на картофельном поле, опрыскать капусту химикатами от вредителей, выкопать чеснок, сплести его в косы и развесить их на стене под фронтоном. Но всё хорошее быстро кончается. Не прошло и недели, как у Цинь Шаня опять начался сильный кашель, на этот раз он сам увидел кровь, и его лицо застыло, как у восковой фигуры.
«Давай-ка мы с тобой в Харбин поедем, покажемся врачу», — предложила Ли Айцзе.
«А поправляются люди, которые кровью кашлять начали? — задал вопрос Цинь Шань. — Рано ли, поздно ли, всё одно — помирать, а я нипочём не хочу спускать деньги на лечение болезни».
«Эх, да если уж заболел, в любом случае придётся лечиться, — сказала Ли Айцзе. — В большом городе любую болезнь вылечат. Да к тому же мы в Харбине и не были никогда, прогуляемся, свет поглядим».