Читаем Shōgun полностью

The tide was high. Beyond the galley, night fishing boats were coming in and going out, lanterns serving as their riding and fishing lights. North, along the shore, were rows of beached fishing craft of many sizes, tended by a few fishermen. Five hundred paces south, alongside another stone wharf, was the Portuguese frigate, the Santa Theresa. Under the light of flares, clusters of porters were busily loading barrels and bales. Another large group of Grays lolled nearby. This was usual because all Portuguese and all foreign ships in port were, by law, under perpetual surveillance. It was only at Nagasaki that Portuguese shipping moved in and out freely.

If security could be tightened there, the safer we’d all sleep at night, Toranaga told himself. Yes, but could we lock them up and still have trade with China in ever increasing amounts? That’s one trap the Southern Barbarians have us in from which there’s no escape, not while the Christian daimyos dominate Kyushu and the priests are needed. The best we can do is what the Taikō did. Give the barbarians a little, pretend to take it away, try to bluff, knowing that without the China trade, life would be impossible.

“With your permission, Lord, I will attack at once,” the samurai whispered.

“I advise against it,” Yabu said. “We don’t know if our men are aboard. And there could be a thousand men hidden all around here. Those men”—he pointed at the Grays near the Portuguese ship—“those’ll raise the alarm. We could never take the ship and get it out to sea before they’d bottled us up. We need ten times the men we’ve got now.”

“General Lord Ishido will know soon,” the samurai said. “Then all Osaka’ll be swarming with more hostiles than there are flies on a new battlefield. I’ve a hundred and fifty men with those on our flanks. That’ll be enough.”

“Not for safety. Not if our sailors aren’t ready on the oars. Better to create a diversion, one that’d draw off the Grays—and any that are in hiding. Those, too.” Yabu pointed again at the men near the frigate.

“What kind of diversion?” Toranaga said.

“Fire the street.”

“That’s impossible!” the samurai protested, aghast. Arson was a crime punishable by the public burning of all the family of the guilty person, of every generation of the family. The penalty was the most severe by law because fire was the greatest hazard to any village or town or city in the Empire. Wood and paper were their only building materials, except for tiles on some roofs. Every home, every warehouse, every hovel, and every palace was a tinderbox. “We can’t fire the street!”

“What’s more important,” Yabu asked him, “the destruction of a few streets, or the death of our Master?”

“The fire’d spread, Yabu-san. We can’t burn Osaka. There are a million people here—more.”

“Is that your answer to my question?”

Ashen, the samurai turned to Toranaga. “Sire, I’ll do anything you ask. Is that what you want me to do?”

Toranaga merely looked at Yabu.

The daimyo jerked his thumb contemptuously at the city. “Two years ago half of it burned down and look at it now. Five years ago was the Great Fire. How many hundred thousand were lost then? What does it matter? They’re only shopkeepers, merchants, craftsmen, and eta. It’s not as though Osaka’s a village filled with peasants.”

Toranaga had long since gauged the wind. It was slight and would not fan the blaze. Perhaps. But a blaze could easily become a holocaust that would eat up all the city. Except the castle. Ah, if it would only consume the castle I wouldn’t hesitate for a moment.

He turned on his heel and went back to the others. “Mariko-san, take the pilot and our six samurai and go to the galley. Pretend to be almost in panic. Tell the Grays that there’s been an ambush—by bandits or ronin, you’re not sure which. Tell them where it happened, that you were sent ahead urgently by the captain of our escorting Grays to get the Grays here to help, that the battle’s still raging, that you think Kiritsubo’s been killed or wounded—to please hurry. If you’re convincing, this will draw most of them off.”

“I understand perfectly, Sire.”

“Then, no matter what the Grays do, go on board with the pilot. If our sailors are there and the ship’s safe and secure, come back to the gangway and pretend to faint. That’s our signal. Do it exactly at the head of the gangway.” Toranaga let his eyes rest on Blackthorne. “Tell him what you’re going to do, but not that you’re going to faint.” He turned away to give orders to the rest of his men and special private instructions to the six samurai.

When Toranaga had finished, Yabu drew him aside. “Why send the barbarian? Wouldn’t it be safer to leave him here? Safer for you?”

“Safer for him, Yabu-san, but not for me. He’s a useful decoy.”

“Firing the street would be even safer.”

“Yes.” Toranaga thought that it was better to have Yabu on his side than on Ishido’s. I’m glad I did not make him jump off the tower yesterday.

“Sire?”

“Yes, Mariko-san?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Героическая фантастика / Попаданцы