Читаем Shōgun полностью

“That galley’s incapable of using cannon without a refit. It would take at least a week.”

Nan ja?” Toranaga said suspiciously, aware that something was amiss however much they had tried to hide it.

“What is it, Toranaga asks,” Alvito said.

Dell’Aqua knew the sand had run out on them. “Captain-General, please help us. Please. I ask you openly. We’ve gained enormous concessions for the Faith. You must believe me and yes, you must trust us. You must help Lord Toranaga out of the harbor somehow. I beg you on behalf of the Church. The cathedral alone is an enormous concession. Please.”

Ferriera allowed none of the ecstasy of victory to show. He even added a token gravity to his voice. “Since you ask help in the Church’s name, Eminence, of course I’ll do what you ask. I’ll get him out of this trap. But in return I want the Captain-Generalship of next year’s Black Ship whether this year’s is successful or not.”

“That’s the personal gift of the King of Spain, his alone. That’s not mine to bestow.”

“Next: I accept the offer of his gold, but I want your guarantee that I’ll have no trouble from the Viceroy at Goa, or here, about the gold or about either of the Black Ships.”

“You dare to hold me and the Church to ransom?”

“This is merely a business arrangement between you, me, and this monkey.”

“He’s no monkey, Captain-General. You’d better remember it.”

“Next: Fifteen percent of this year’s cargo instead of ten.”

“Impossible.”

“Next: To keep everything tidy, Eminence, your word before God—now—that neither you nor any of the priests under your jurisdiction will ever threaten me with excommunication unless I commit a future act of sacrilege, which none of this is. And further, your word that you and the Holy Fathers will actively support me and help these two Black Ships—also before God.”

“And next, Captain-General? Surely that’s not all? Surely there’s something else?”

“Last: I want the heretic.”


Mariko stared down at Blackthorne from the cabin doorway. He lay in a semicoma on the floor, retching his innards out. The bosun was leaning against the bunk leering at her, the stumps of his yellow teeth showing.

“Is he poisoned, or is he drunk?” she asked Totomi Kana, the samurai beside her, trying without success to close her nostrils to the stench of the food and the vomit, to the stench of the ugly seaman in front of her, and to the ever present stench from the bilges that pervaded the whole ship. “It almost looks as though he’s been poisoned, neh?”

“Perhaps he has, Mariko-san. Look at that filth!” The samurai waved distastefully at the table. It was strewn with wooden platters containing the remains of a mutilated haunch of roast beef, blood rare, half the carcass of a spitted chicken, torn bread and cheese and spilled beer, butter and a dish of cold bacon-fat gravy, and a half emptied bottle of brandy.

Neither of them had ever seen meat on a table before.

“What d’you want?” the bosun asked. “No monkeys in here, wakarimasu? No monkey-sans this-u room-u!” He looked at the samurai and waved him away. “Out! Piss off!” His eyes flowed back over Mariko. “What’s your name? Namu, eh?”

“What’s he saying, Mariko-san?” the samurai asked.

The bosun glanced at the samurai for a moment then back to Mariko again.

“What’s the barbarian saying, Mariko-san?”

Mariko took her mesmerized eyes off the table and concentrated on the bosun. “I’m sorry, senhor, I didn’t understand you. What did you say?”

“Eh?” The bosun’s mouth dropped farther open. He was a big fat man with eyes too close together and large ears, his hair in a ratty tarred pigtail. A crucifix hung from the rolls of his neck and pistols were loose in his belt. “Eh? You can talk Portuguese? A Jappo who can talk good Portuguese? Where’d you learn to talk civilized?”

“The—the Christian Father taught me.”

“I’ll be a God-cursed son of a whore! Madonna, a flower-san who can talk civilized!”

Blackthorne retched again and tried feebly to get off the deck.

“Can you—please can you put the pilot there?” She pointed at the bunk.

“Aye. If this monkey’ll help.”

“Who? I’m sorry, what did you say? Who?”

“Him! The Jappo. Him.”

The words rocked through her and it took all of her will to remain calm. She motioned to the samurai. “Kana-san, will you please help this barbarian. The Anjin-san should be put there.”

“With pleasure, Lady.”

Together the two men lifted Blackthorne and he flopped back in the bunk, his head too heavy, mouthing stupidly.

“He should be washed,” Mariko said in Japanese, still half stunned by what the bosun had called Kana.

“Yes, Mariko-san. Order the barbarian to send for servants.”

“Yes.” Her disbelieving eyes went inexorably to the table again. “Do they really eat that?”

The bosun followed her glance. At once he leaned over and tore off a chicken leg and offered it to her. “You hungry? Here, little Flower-san, it’s good. It’s fresh today—real Macao capon.”

She shook her head.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Героическая фантастика / Попаданцы