После того, как Райан согласился на то, чтобы его связали бельевой верёвкой, и после того, как ему отказали в так называемом «шоколаде», желание бороться улетучилось из его тела. Всё ещё вымазанный в экскрементах, он теперь откидывается на спину, прижавшись к Табби. Ножевое ранение в его спине каким-то образом перестало кровоточить, и какая-то странная выпуклость, торчащая изо рта их маленького сына, с тех пор втянулась.
Если бы не его ограничения и отвратительный запах, Табби могла бы убедить себя, что с ним всё в порядке. Он не был погружён в недра мёртвого человека; как он мог там быть? Он просто испачкался, играя в саду. Она задаётся вопросом, так ли относилась к Кребу мать Джеймса, когда держала его взаперти в спальне: отрицая, защищая и, возможно, даже с нежностью, несмотря на её отвращение?
Миссис Холден прочищает горло. Она расстегнула верхние пуговицы своей шифоновой рубашки и продолжает проводить рукой по остриженным волосам.
— Я должна извиниться перед тобой, Джеймс.
Джеймс закрывает рычащие губы.
— Что?
— Я никогда не верила тебе, — уточняет женщина постарше. — О твоём брате. Конечно, нет. Я просто встала на сторону психотерапевтов, которые все предположили, что ты придумал Кр… своего брата… чтобы облегчить чувство вины. Но теперь, увидев того человека… — она указывает на потолок, над которым теперь мёртвый второй злоумышленник Маклоу. — … и Райана, — она смотрит на своего приёмного внука, лежащего на коленях Табби. Её лицо морщится, как будто она вот-вот заплачет, но голос остаётся ровным. — Мне очень жаль.
Увидеть смелые, бурные слёзы свекрови могло быть так же шокирующим для Табби, как и сверхъестественные события, свидетелем которых она стала всего полчаса назад, поэтому она не удивлена, когда миссис Холден снова выпрямляет лицо вместо того, чтобы заплакать.
Рядом с миссис Холден мистер Холден медленно поглаживает усы слева направо.
— Мне нужно было просить тебя довериться мне после того, как мы залили бетоном эту дыру, Джеймс. Я бы хотел, чтобы ты тогда чувствовал себя так, будто можешь мне всё рассказать.
Миссис Холден усмехается.
— Я знала, что нам следовало продать этот проклятый дом.
— Это место, где он находится? — комната поворачивается к Изабелле, которая возится со своим пистолетом, вставляя и вынимая обойму. — Если вы знаете, где находится человек, убивший моего Маклоу, тогда я хочу туда пойти.
— Не знаю, — говорит Джеймс. — Но я думаю, что, позвав его, я дал ему силу или разрешение, он может делать всё, что, чёрт возьми, он хочет. На самом деле, я думаю, он может быть где угодно, — он бросает взгляд в зал на каждого из них. — Я всё испортил.
Тихим голосом Табби спрашивает:
— Что мы можем сделать с Райаном?
Джеймс смотрит на своего сына, сидящего на коленях у Табби.
— Табби, думаю, его больше нет.
Она обнимает сына более надёжно, чем верёвка, которой его связали, и стонет.
— Нет, нет, нет…
Райан шевелится в её объятиях. Он поворачивает голову к Табби, открывает рот и отрыгивает.
От его грязной пасти Табби отшатнулась.
Райан хихикает.
— Мама, твой шоколад лучше мужского, — говорит он ей, словно делая ей комплимент.
На секунду ей хочется сбросить его с колен и разбить его череп о стену, или врезать нож в его грязную шею, но момент проходит.
В голосе Джеймса отсутствуют эмоции, когда он говорит.
— Мой брат и я никогда не проводили Коричневую игру ни с кем, кроме животных и мамы — но всё заканчивалось одинаково. Тогда они изменялись. Тогда они деградировали. Тогда они переставали существовать.
— Всё превращается в дерьмо, — говорит Табби. — Это то, что сказал твой брат, и это то, что ты говоришь.
Голова Джеймса опускается.
— Как ты думаешь, что он хочет, сынок? — спрашивает мистер Холден.
Джеймс пожимает плечами.
— Может, месть? В конце концов, я убил его.
Райан напрягается у Табби на коленях. Табби чувствует себя так, как будто она держит шимпанзе: маленького, худого, но с мускулами, достаточно сильными, чтобы разорвать её на части.
— Мамочка, я хочу шоколада.
— А теперь послушай меня, — говорит Табби извивающемуся мальчику с его лакированной грязью, верёвками и невероятно заживающей ножевой раной. — Если ты не перестанешь так говорить, я завяжу тебе рот. Тебе это не понравится, правда?
Райан поворачивает голову и шипит. Тёмные брызги чего-то, о чём она предпочла бы не думать, покрывают её лицо.
— Смотри, чтобы не попало в рот, — настойчиво говорит Джеймс.
— Может, мне уже всё равно! — рявкает Табби. Она делает пару глубоких вдохов. — Твой брат сказал, что семья должна держаться вместе. Семья — это самое главное в жизни. Что насчёт всего этого? Что это обозначает?
— Вероятно, он так сказал, потому что мои мама и папа тоже всегда так говорили. Как девиз или что-то в этом роде.
Мистер Холден говорит:
— Как ты думаешь, он хочет, чтобы вы снова были вместе? Так сказать, воссоединение семьи?
— Может быть.
— Почему сейчас? — спрашивает Табби. — Почему двадцать два года спустя?
Джеймс смеётся сухо.
— Его идея шутки: сходить по-большому, сделать дело номер два. Номер два.