Читаем Шоколадные деньги полностью

На ответ у меня уходит далеко не секунда. Если пойти к Кейпу среди ночи было большим риском, то уехать среди дня на двенадцатидверном лимузине – чистой воды самоубийство. Если я это сделаю, меня точно вышибут.

– Беттина? – Бэбс ушам своим не верит, что я решила вдруг следовать правилам. Голос у нее встревоженный. – Вся эта брехня про in loco parentis сущая чушь. Я твоя мать. Мне решать, что можно, а что нет.

Я вспоминаю ее посылку до востребования. Посылая ее, она старалась быть крутой? Или она с самого начала хотела, чтобы меня отчислили? Возможно, и то и другое.

– Прости, Бэбс, но я не могу. Надеюсь, ты хорошо повеселишься.

Разговор окончен. Мертвая тишина. Я держу трубку, точно ампутированную конечность. Надеюсь, я сделала правильный выбор.

29. Вторник

Октябрь 1983

Остался день до «суда», и я не могу найти чем бы себя занять. Я размышляю, что сделала бы в подобной ситуации Бэбс, и решаю отправиться за покупками. Мне нужен какой-нибудь костюм, подходящий случаю.

Мое черное прямое платьишко не только чересчур сексуальное, чересчур вечернее, но я просто не могу явиться на разбирательство в той одежде, в которой меня застукали.

Значит, назад в Wow!. За прилавком – та же продавщица. И снова она хочет мне помочь. Я уверена, она запомнила мой странный выбор «ансамбля» для танцев.

– Мне нужно платье для чаепития с бабушкой, – говорю я. Ложь, но удачное сокращение, подразумевающее «невинность, старомодность, непривлекательность».

– Думаю, у нас есть как раз подходящее.

Она идет в заднюю часть магазина. Перекапывает все стойки.

– У тебя восьмой размер, да?

Платье, которое она мне протягивает, полная противоположность тому, что я выбрала себе в прошлый раз. Цветастое, с круглым отложным воротником и длиной чуть ниже колен. Самое оно. Теперь обувь. Я выбираю пару лакированных туфель без каблуков и надеюсь, что не натру волдырей. Разнашивать их нет времени, а прийти на «суд», хромая, тоже не хочется.

Продавщица (оказывается, что ее зовут Бев) пробивает мои покупки и снова встревожена, что я пользуюсь дорожными чеками. Свернув платье, она убирает его в пакет с логотипом Wow! накрывает папиросной бумагой. Туфли она аккуратно укладывает сбоку.

– Желаю вам хорошо почаевничать, – говорит она.

– А?

Я уже забыла историю, которая вызвала к жизни это платье. И снова мне, похоже, не выпутаться без лжи.

– А, да. Спасибо, – говорю я.

Мой уход знаменует звяканье колокольчика над дверью.

Я продолжаю свой путь через городок Кардисс. Подхожу к гамбургерной «Пес и скрипка». Остановившись, я читаю вывешенное на улице меню. Заглядываю в окно. В передней кабинке у окна сидят Кейп и Мэгс. Склонив головы, они держатся за руки, точно молятся.

На меня вдруг накатывает тоска по Бэбс. Ну почему она не могла поселиться в «Кардисс-инн», отвести меня на ланч, утешить? Внезапно мне приходит в голову зайти в гамбургерную. Когда-то давным-давно Мэгс оказала мне довольно холодный прием в Чайном доме, но, может, на сей раз будет иначе? Пусть даже она плакала в телефон, когда Кейп рассказал ей новости, в конце концов она мать.

Я открываю дверь. Я иду к их столу, пакет из «Ух ты!» раскачивается у меня в руке. Кейп меня замечает – пусть и отводит взгляд и делает вид, будто меня не видел. Я подхожу к их столу, останавливаюсь в шаге у угла, на том самом месте, где стояла бы официантка.

Жду, когда мне предложат сесть. Поначалу ни один из них не произносит ни слова. Оба только смотрят на меня пристально.

Наконец, невзирая на неловкую ситуацию, Кейп вспоминает о манерах.

– Мам, – говорит он хладнокровно, – это Беттина.

– Как мне помнится, мы однажды встречались.

Потом – тишина. Словно они думают, что, если будут молчать, я сама все пойму и уйду.

Но, как это ни глупо, я все еще думаю, а вдруг они пригласят меня за свой стол. В конце концов мы ведь в одной лодке. А, впрочем, может, и нет.

– Ходила за покупками? – спрашивает Кейп, словно я выжила из ума, раз пошла по магазинам, когда нам предстоит столь судьбоносный день.

– Нет, в общем. Просто мне надо было кое-что забрать.

– Ну… – тянет он. – Ты не могла бы дать нам с мамой закончить обед, Беттина?

Но я еще не готова уйти.

– Миссис Морс, – говорю я, – я просто хочу извиниться, что мы с Кейпом попали в такую ситуацию. Мне жаль, что так вышло.

Я думаю, это может растопить ее холодность, показать ей, что я не Бэбс, что я способна к раскаянию. Но Мэгс остается непреклонной.

– Право же, уже поздно для извинений, Беттина, – говорит она. – Не знаю, может, мать тебя на такое надоумила, меня бы это не удивило.

Мне хочется сказать, что Кейп тут не жертва и что Бэбс тут ни при чем. Но я не уверена, а на сто ли процентов это верно.

30. Судный день

Октябрь 1983

Перейти на страницу:

Похожие книги

Норвежский лес
Норвежский лес

…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес», принесший автору поистине всемирную известность.

Ларс Миттинг , Харуки Мураками

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Обитель
Обитель

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна»… Известность ему принесли романы «Патологии» (о войне в Чечне) и «Санькя»(о молодых нацболах), «пацанские» рассказы — «Грех» и «Ботинки, полные горячей водкой». В новом романе «Обитель» писатель обращается к другому времени и другому опыту.Соловки, конец двадцатых годов. Широкое полотно босховского размаха, с десятками персонажей, с отчетливыми следами прошлого и отблесками гроз будущего — и целая жизнь, уместившаяся в одну осень. Молодой человек двадцати семи лет от роду, оказавшийся в лагере. Величественная природа — и клубок человеческих судеб, где невозможно отличить палачей от жертв. Трагическая история одной любви — и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале.

Захар Прилепин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза