Читаем Шоковая волна полностью

— У кого-то здоровое чувство юмора. Ничего не скажешь, добрый был самаритянин. — Догадка пришла к нему мгновенно. — Эй, значит убийца пришел оттуда? Прямо из больницы?

Стив вынул карточку и показал ее Кенби.

— Тебе не знаком этот почерк?

— Написано печатными буквами.

— Йегер думал, что это вы прислали им в больницу цветы с этой карточкой? — пояснила я.

— Я, черт побери?… Кто-то пытается повесить на меня убийство Родса?

— Опять мания… — проворчал Стив. Он, вложив карточку в конверт, снова спрятал ее в карман.

— Тогда в чем дело? Я никогда бы в жизни не написал Ниггертаун. Ниггерстаун это совсем другое дело.

— С помощью Гиллспи мы с этим уже разобрались, — вмешалась я. — Теперь речь идет об убийстве священника Родса.

— Убийство священника Родса, — повторил Кенби. — Звучит, как слова из баллады. Может, когда-нибудь я и напишу такую балладу… — Кенби посмотрел на Стива и, брызгая слюной, выкрикнул: — Понятно! Значит, опять мания! Убирайтесь ко всем чертям! — и он поглубже втиснулся в свой угол.

Стив довольно похихикивал.

— Разве я что-нибудь сказал, Кейт?

Дингл уже уперся передним бампером в ворота поместья.

Затормозив, он вышел и, подпрыгивая на хромой ноге, побежал в сторожку.

— У босса даже своя личная тюрьма, — ехидно заметил Кенби, выпрямившись и окидывая взглядом ворота и высокую ограду.

Когда появился Дингл с ключами от ворот, его уже сопровождал высокий блондин. Я тут же его узнала.

— Кто это, черт побери? — спросил Стив.

— Рэндалл Форбс.

— Черт возьми, Кейт. Вы что, не предупредили его?

Я пыталась открыть дверцу машины и выйти, но дверца не открывалась.

— Выходите и немедленно уведите его в дом, — распорядился Стив. — Мне нужно время все устроить…

— Я не могу выйти.

Кенби, откинувшись на спинку сиденья, торжествующе хихикал, видя наше замешательство. Ничего смешного в этом, разумеется, не было, хотя, если смотреть со стороны, было над чем потешиться. Я покинула лимузин лишь тогда, когда вернулся Дингл с ключом и с помощью манипуляции на щитке лимузина открыл мне дверцу. Форбс стоял у ворот, которые были уже открыты для въезда машины.

— Заприте потом ворота, Кейт, а ключ принесете мне. Вы слышите? — крикнул мне вдогонку Хиггинс.

Машина проехала мимо меня так быстро, что я даже не успела дойти до поджидавшего меня Форбса.

— Я не думал, что попаду сюда раньше вас, — извинился Форбс, — но я рад, что так получилось.

— Почему, ради бога?

— Позвольте мне порадоваться этому, — ответил Форбс. — Ведь они никогда бы не впустили меня в дом, не так ли?

— Вас здесь просто не ждали. Я пыталась найти вас, даже оставила вам послание на автоответчике в офисе физического факультета.

— Я получил лишь одно послание и пошел пешком в отель «Марди-Гра», решив, что вчера я просто вас не понял. В отеле мне сказали, что вы только что уехали в лимузине вместе с Хиггинсом.

— Простите, Рэндалл, — извинилась я. С его помощью я заперла тяжелые ворота и опустила ключ в карман.

— Не надо просить прощения. Вот я и здесь, перед этими воротами. Или вы теперь не рады этому?

Я не ответила на его вопрос. Форбс заметил:

— Что за странный лимузин. В него и не заглянешь. Я думал, в таких машинах ездят только кинозвезды или гангстеры.

— Очень многое произошло с тех пор, как я ушла вчера вечером из вашего дома, — сказала я. — Мне казалось, что мы думаем о разном и отвечаем друг другу невпопад. Я объясняла это для себя усталостью и тем, что давно ничего не ела. Зачем вы приехали сюда? Вы, наверное, знали, я хочу сказать, что вы должны были знать из последних новостей, что наши планы могли измениться.

— Я уже сказал вам, Кэтрин, что я думал о том, что вы здесь одна с ним.

Я посмотрела на него.

— И вы должны защитить меня?

— Ну вас к черту, — сказал Форбс, покраснев. — Я приехал потому, что хотел приехать. Меня довез сюда молоковоз и высадил у ворот.

— Вы были удивлены, когда узнали о зачислении профессора Ловенталя в штат Лейпцигского университета?

— Я не верю, что такое зачисление было. Коммунисты используют эту трагедию в целях пропаганды. Возможно, они предлагали ему это. Такие шансы у него были. Но я отказываюсь верить тому, что он не поговорил бы со мной об этом.

— Возможно, именно об этом он хотел с вами поговорить, когда просил вас зайти к нему в университет.

— Я тоже об этом подумал.

— Вы не помните, в его институтском кабинете есть вентилятор?

Мой вопрос, не имевший никакого отношения к тому, о чем мы только что говорили, оказался неожиданным как для него, так и для меня самой. Почему мне пришло в голову задать его так внезапно и негаданно, я сама не знала.

— Вы непредсказуемы! — от удивления голос Форбса поднялся до высокого фальцета. — Полиция сказала, что кондиционер был включен, а он и был вентилятором.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже