Читаем Shot in the Dark (СИ) полностью

Джек Грант добрался до своей квартиры, в лучшем доме, откуда открывался лучший вид. Джек привык к тому, что его окружали лучшие вещи. Костюм, автомобиль, техника — все было идеальным. Только один раз Джек отказался от своих привычек: когда втирался в доверие к шотландской девчонке, которая могла бы в корне изменить его жизнь. Но девчонка сбежала и вляпалась в неприятности с какой-то организацией под названием Спираль. Грант пытался отыскать шотландку, но пока что его поиски не увенчались успехом. Так же, как и поиски Роя Харпера.

Джек отвлекся от размышлений и прислушался.

— Я знаю, что ты здесь.

Из смежной с гостиной комнаты грациозной походкой вышел парень.

— Хотел сделать тебе сюрприз. Но ты, как обычно, меня раскусил.

— Ты громко дышишь. Скучал? — Джек расслаблено выдохнул. Если говорить об идеалах — этот парень определенно был одним из них.

— Не было времени. Дела, — отмахнулся гость.

— Мне не нравятся твои дела, Сэм.

— Зато я знаю, что тебе точно нравится, — усмехнулся Сэм, стаскивая легкий свитер.

Грант хищно улыбнулся. Одним из главных достоинств этого наглого мальчишки, что так бесцеремонно забрался в его дом, было, пожалуй, умение чувствовать настроения и желания. В данный момент очень конкретные желания.

— Тебя не было больше недели, — приближаясь, тихо говорил Джек. — Я почти нашел тебе замену.

— Даже не мечтай, что я буду ревновать, — насмешливо, но не слишком уверенно бросил Сэм. — Надеюсь, он хотя бы симпатичен?

— Уж в этом не сомневайся, — Грант пальцами пробежался по ребрам партнера, одновременно пытаясь избавиться от рубашки. — Но возникли некоторые проблемы.

— У тебя? Проблемы? Где-то рухнули небеса? — Сэм пробежался губами по обнажившимся плечам, коснулся шеи, делая желание Джека просто невыносимым.

— У него был слишком нахальный спутник, — хрипловато ответил Грант, позволяя уронить себя на диван. — К тому же, я вряд ли получил бы от него удовольствие. Не люблю шпионов.

— Шпионов?

— Вынюхивал про Гиллан. А его дружок спер часть данных про нее. Ничего важного, но плевок по репутации, — пояснил Джек. — Саксон клялся, что такое невозможно, но я-то знаю, насколько он растяпа. Пришлось… Ах… избавиться от слабого звена.

Сэм довольно ухмыльнулся тому, что смог вырвать из партнера первый стон.

— А твои поиски того парня, как его там?

— Рой Харпер? — Грант прикрыл глаза, почувствовав прикосновение губ. — Самое позднее завтра он будет у нас. А после этого найти Гиллан будет куда проще. Мне ведь даже не она нужна, а то, что у нее в голове. С этим… С этим все будет возможно.

Самой ценной чертой Сэма, на взгляд Джека, была его способность выслушивать. Паренек не задавал лишних вопросов, только изредка уточнял. С ним можно было выговориться, избавиться от некоторых вещей, которые изредка, что уж скрывать, царапали почти отсутствующую совесть Гранта.

— Сэм, — срываясь, позвал Джек, находясь на грани удовольствия.

Сэм Амелл, по прозвищу Серый, не отрываясь от своего занятия, поднял на него глаза. В голове парня уже складывались первые строчки доклада, который он отправит доктору Нетц…

«Прекраснейшая Фрау. Спустя»…

«…спустя некоторое время, мне удалось выяснить детали. Рой Харпер был доставлен на основную базу Гранта вчера утром. Вместе с ним была девушка, по всей видимости, инопланетянка Старфаер, которую используют для шантажа Харпера. Поиски Джин Гиллан пока что безуспешны, но продолжаются и, с недавнего времени, с усиленным рвением. Так же выяснилось, что девушка не обязательно должна быть живой, когда ее доставят к Джеку. К счастью, ее смерть вызовет различные трудности с использованием чипа, поэтому жизнь Джин Гиллан все еще в приоритете.

Большое беспокойство вызывает тот факт, что были относительно раскрыты Агент 37 и его напарник. Впрочем, пока что это только подозрения Гранта.

Наблюдение за ситуацией буду продолжать».

Очередной доклад Серого отправился в папку. Кейт Кейн тяжело вздохнула, мысленно похвалив льстеца, и принялась, было, за следующее сообщение, но ее занятию помешали.

Яростная Хелена Бертинелли открыла дверь почти пинком. В глазах итальянки светилась неприкрытая злоба.

— Ты знала, — с ходу припечатала она. — Ты знала, что так будет, и все равно отправила их. Ты…

— Для начала — успокойся, Матрона, — жестко ответила Кейт. — Это был один из возможных вариантов, который мы предусмотрели, когда планировали их миссию. Риск был оправдан.

— Оправдан? — взвинтилась Хелена. — Это, по-твоему, оправдано?

— Да, — тихо повторила Кейн. — И мне действительно жаль, что так вышло. А работа… что ж, придется начать с нуля. Не в первый раз.

Бертинелли, слегка успокоившаяся, и, видимо, выместившая большую часть своего раздражения, кивнула. Начать с нуля — звучало почти как приказ. А приказы следовало исполнять, какими бы бессмысленными они не казались.

— Я могу идти, доктор Нетц? — спросила она, выпрямившись, собравшись, но по-прежнему буравя собеседницу неприязненным взглядом.

— Да, Матрона. Проведите у наших учениц инструктаж, на случай непредвиденных ситуаций. Боюсь, в ближайшее время нас ждет нечто подобное.

Перейти на страницу:

Похожие книги