Может, дело в том, что она честно призналась ему в своем бедственном положении? Она явно очень волновалась, словно опасалась, что он будет смеяться над ней, хотя ему больше всего на свете захотелось обнять ее, прижать к себе и защитить от всего. Он жаждал сделать мир безопасным местом для нее. Он хотел встать между ней и тем, что вызывало у нее тревогу или печаль. И конечно, после этого он идиот и дурень, но ему все равно.
Гордон был не намерен думать о Шоне, которая сейчас спала в его постели, и ее щеки даже во сне окрашивал нежный румянец. И тем более он не хотел думать о том, с каким трудом он ее покинул.
Однако он подозревал, что история повторится. У них нет будущего. Шона и дальше будет держаться за свою гордость. В конце концов, это часть ее. Когда умерли их с Фергусом родители, она оплакала их и стала жить дальше. Очевидно, то же самое она сделала, когда умер ее муж. Смелая, стойкая и высокомерная – эти слова лучше всего могли описать ее характер.
Но эти же качества не позволяли ей быть гибкой, покоряться, а он не станет довольствоваться малым. Ему же нужна женщина, которая бы любила его всем сердцем и ставила бы его превыше всего остального.
Он много лет потратил на то, чтобы завоевать любовь отца, пока не понял наконец, что тот просто не способен кого-либо любить. Он не намерен повторять такую же ошибку с Шоной.
Он дурно обошелся с Рани, бросив его ради разговора с ней, – нужно будет извиниться. Но утро прошло не зря: они выяснили, что вторая формула более стабильна, а третья, с кизельгуром, помогала процессу нитрования.
Фабрика оказалась идеальным местом для производства нового взрывчатого пороха. Кислоту для нитрования они заказывали под Эдинбургом, а вокруг Лох-Мора имелись залежи кизельгура.
Плюс к тому Рани – химик от Бога.
Гордон удивился, заметив у входа на фабрику карету. Когда он приблизился, из нее вышли трое, и это не столько встревожило его, сколько вызвало интерес.
Он вспомнил, как один из сержантов говаривал: «Не высовывайтесь, сэр, а то по вас начнут палить».
Любопытно, из каких «пушек» собрались палить эти господа?
Одетые очень похоже – в длинные сюртуки, высокие шелковые цилиндры и костюмы из дорогого черного сержа, – они сразу напомнили ему лондонских банкиров. Вид все трое имели торжественный и мрачный, точно собирались сообщить о чьей-то кончине. Может, и не на банкиров они похожи, а на совладельцев похоронного бюро.
– Сэр Гордон? – осведомился высокий незнакомец.
Волосы, тронутые сединой, выдавали в нем самого старшего.
– Да?
Гордон остановился. Он не любил сюрпризов и потому насторожился. Гостей он не ждал… Гордон потрогал в кармане брошь клана Имри, словно этот талисман должен был его уберечь. Вот только от чего?
– Вы могли бы уделить нам несколько минут?
– Могу я узнать, зачем вы приехали?
Говоривший улыбнулся:
– Нас привело к вам довольно срочное дело, сэр. Мы прибыли с деловым предложением.
Охваченный любопытством, Гордон подошел к двери, открыл ее и жестом пригласил гостей войти. Те проследовали за ним в огромный цех, как безмолвная траурная процессия.
Гордон провел их в кабинет управляющего, который он расчистил для своих нужд, и повернулся к визитерам.
– Что за неотложное дело? – спросил он.
Четверть часа спустя они вышли из кабинета в том же порядке. Гордон, ошарашенный, молчал.
Глава 25
Брайан Макдермонд впитал любовь к родине с молоком матери, и любовь эта постоянно поддерживалась разговорами о том, как счастливо они все заживут, когда свергнут англичан. Он сражался за Шотландию и готов был сражаться еще и еще. Но одно дело – война, и совсем другое – жизнь в шатком, хрупком мире.
Жить стало гораздо труднее. Разговоры о свободе прекратились, сменились тихим шепотом о том, как вынести бремя английского владычества. Ему запретили играть на волынке и забрали инструмент, но его клан оказался хитрее и спрятал для него еще один инструмент. И время от времени Брайан поднимался на утес над Лох-Мором и изливал душевную боль через звук.
Кое-кто намекал, что на него могут донести, что он рискует угодить в тюрьму или на виселицу. Но когда тоска делалась нестерпимой, когда пустота в душе не давала дышать, Брайан Макдермонд, презирая наставления трусов, брал волынку и играл дроку, оленям и орлам.
И там он встречался с Энн Имри, когда та, преступив все запреты, приходила послушать его волынку. Жена лэрда, женщина с нежной печальной улыбкой. На утесе над Лох-Мором они изливали друг другу душу, и Брайан Макдермонд узнал наконец, что есть нечто, помимо волынки, что может даровать ему умиротворение, – это его любимая.
Энн, черноволосая и кареглазая, улыбалась застенчиво и как бы неуверенно. Она была обычной девушкой из Инвернесса и приходилась лэрду дальней родственницей.
Они говорили о своих детях, о свободе, о тех законах, что призваны были задушить в шотландцах все шотландское. Не говорили они только о своих супругах.
И никогда не говорили они о том, что чувствовали друг к другу.
Приготовления к балу в честь прибытия мистера Лофтуса и Мириам в Гэрлох совпали с сильнейшим недомоганием мистера Лофтуса.