Читаем Шотландский ветер Лермонтова полностью

No one cares for me, not then or now;


Burdensome to others and a devil;


Anguish divagates upon my brow;


I am cold and proud and even evil


Like the crowd; but is it of her art


To daringly transpierce into my heart?


Could she even know its rightful name –


Since there are fire and shadow all the same?

Across the sky, a dark cloud brings a chill,


But in its heart it hides a deadly fire,


Which, bursting forth, attenuates to nil


All that it meets; with swift desire,


Flashes and is covered once again.


And who can such phenomena explain?


And who has eyes to peer into the dark?


Why try? They disappear without a mark.

Harrowing my entrails, bittersweet,


My journey’s end, at which extremity


The soul’s condemned to wander and to meet


Its kindred spirits; and where to be free.


But who has loved me, who my plaintive voice


Has heard and understood – and felt my joys?


I see that love, for me, is like a taint,


Which, from the weaker, could not bear restraint.

Many lovers do not trust the world


And so are happy; others feel desire


Engendered in their blood and outwards swirled


In brain disorder or creative fire.


Love, of all the passions, most divine;


Yet, a thing I never could define!


Seems a love can take but one sure course:


At fever pitch with all my psychic force!

But I could not be weaned from such deceptions;


My unimpassioned heart would throb in vain.


To its beat, amongst the lacerations,


Pipes there still love’s long-revered refrain;


As from dreary ruins springs a birch –


Youthful, spry, beguiling from her perch –


Like a ray of hope, she greens the rones


And titivates the melancholy stones.

And, for her fate, the nameless interloper


Mourns. Poor defenceless devotee!


Under sultry blasts and lack of hope


She wilts and withers, my tenacious tree;


But, from her spot, she will not be effaced


As whirlwinds surge, she’s sturdy at its base;


For, only in a broken heart, desire


Can burn with potent, everlasting fire.

The proud soul does not tire or yield to gloom


But bears its heavy load with resignation;


To its fate it will not yet succumb,


But still persists; in breath, its vindication.


Dueling with the Absolute, it fails;


But, may, in losing, and by such travails,


Inspire a thousand vassals to rebel.


Such a soul’s in heaven – or in hell.

I have always loved the empty places


Where the wind caresses naked hills,


Where the kite, ascending airy spaces,


Essence of the speckled steppe distils.


Here the skittish herd no yoke constrains,


And, frolicking, above the mottled plains,


The raptor rushes straight out of the blue,


Hoving between clouds and into view.

Colossus-like, eternity bestrides


Impermanence to strike the mind of man.


The boundless ocean of the steppe elides


Description, turning blue across its span,


Sounding universal harmony, and this,


For us, is suffering or bliss:


All becomes transparent, but this weight


Will count when we present ourselves to fate.

Who has ever sat among the peaks


In that hour when day holds precious light,


Gazed westwards, where the bright planet leaps


Into the sky, while shades of looming night


Gather in the east, the scarps, ravines, beams


Glinting all around the tops of loftiest extremes,


And where the weird crown of cloud ignites


After the storm, the rays glancing in the heights;

For him, a heavy heart, of former years


Full, and beating fiercely; this mad ideal


Breathes life into a skeleton, the same tears


And almost all the beauty of the real,


Just as the vain man’s hungry gaze retains


The image of his portrait, though not much remains


Of likeness to the eyes’ bright lustre on the board portrayed


And that long effaced by time as vital passions fade.

Is anything on earth more splendid than these pyramids


Of Nature, majestic snowy pinnacles,


Whose flanks may disappear amidst


The mist, but no man’s victories or miracles


Compare to what is seen there, where clouds seem


Like crowds and lightning wreathes the beam


Of light that tops the rocks; nothing imaginary is real


And he who has seen heaven need not fear the corporeal.

But the steppe, when unbounded, stirs unease


With its mile upon mile of waving feathergrass.


No purpose in the meandering north-east breeze


As it kicks up dust willy-nilly in its path;


And, where all around, how cruelly to the eye is lacking


The sight of two or three birch trees, backing


Into the distance under the bluish haze


And fading to black in the emptying of days.

And, when there’s no struggle, life’s a drag.


Having found a way in, the colour of the years


Starts to fade and vital spirits sag –


There’s little left now that the soul cheers.


So, each day I must perform some mighty work


Of which immortals would be proud, not shirk


An acting hero’s duties or comprehend


What it means to rest at the day’s end.

Something’s always churning in my mind,


Fermenting there. Desire and longing


In my breast forever grind –


But what of it? Life’s a half-written song.


I’m just afraid I won’t have time


To bring it to fruition, that no rhyme


Could ever ease this fearful ache –


And I could never live for another person’s sake.

There is a time when the quick mind freezes;


Перейти на страницу:

Все книги серии Книги о путешествиях

Похожие книги

В тисках Джугдыра
В тисках Джугдыра

Григорий Анисимович Федосеев, инженер-геодезист, более двадцати пяти лет трудится над созданием карты нашей Родины.Он проводил экспедиции в самых отдаленных и малоисследованных районах страны. Побывал в Хибинах, в Забайкалье, в Саянах, в Туве, на Ангаре, на побережье Охотского моря и во многих других местах.О своих интересных путешествиях и отважных, смелых спутниках Г. Федосеев рассказал в книгах: «Таежные встречи» – сборник рассказов – и в повести «Мы идем по Восточному Саяну».В новой книге «В тисках Джугдыра», в которой автор описывает необыкновенные приключения отряда геодезистов, проникших в район стыка трех хребтов – Джугдыра, Станового и Джугджура, читатель встретится с героями, знакомыми ему по повести «Мы идем по Восточному Саяну».

Григорий Анисимович Федосеев

Путешествия и география