Читаем Шоу гремящих костей полностью

– Я сейчас поймаю такси и поеду в травматологический пункт, а потом заберу твоих детей. Позвони им, чтобы они собирали вещи. Надеюсь, твои девочки правильно воспитаны и не пойдут с незнакомым дядей, если им предварительно не позвонила мама и не объяснила ситуацию?

Уже через два часа, что называется, вся семья была в сборе. Девочки, приехавшие с пакетом своих личных вещей, знакомились с Татьяной Федоровной, которая несказанно обрадовалась появлению детей в квартире. Арнольд сидел в кресле, положа на поручни забинтованные руки, и блаженно улыбался. Ему сделали в травматологическом пункте обезболивающий укол, и он успокоился. Диана принесла ему на подносе разогретую еду.

– Поешьте. Дети, вы сыты?

– Да.

– Я купил им по дороге несколько детских компьютерных игр, – сообщил Арнольд, – мой кабинет с компьютером в их полном распоряжении.

– Может быть, наконец-то объяснишь, что с тобой произошло? – спросила Татьяна Федоровна.

Арнольд прошел с дочками Дианы в свой рабочий кабинет, загрузил две компьютерные игры и, оставив детей за игрой, вернулся к дамам в комнату.

– Гениальные дети! Не имеют своего компьютера, а как быстро все схватывают! Я им только показал, на какие кнопки нажимать, так они тут же стали играть как заправские геймеры!

– Внук, ты не ответил на мой вопрос! Не думаю, что тебе удастся отвлечь меня другими разговорами, – повторила Татьяна Федоровна.

Арнольд вздохнул и рассказал вкратце о происшедшем с ним и с Карлом на охоте. Конечно, Арнольд опустил эпизод в бане с «русскими матрешками».

– Вот звери! – вскричала Татьяна Федоровна. – Покалечили…

– Успокойся, бабушка! Никто меня не калечил, так… несколько ушибов!

– При ушибах гипс не накладывают! Ты что думаешь, бабка у тебя из ума выжила?

– Ну, хорошо, одну косточку сломали, через две недели все заживет, и мне снимут гипс, – отмахнулся Арнольд.

– Я думаю о несчастном друге Яны… – проговорила Диана, покраснев. – Ты говоришь, что он ранен?

– Да, но не волнуйся, Карлу повезло, что пуля прошла навылет и не задела кость. Спасибо этим добрым людям, в избу которых нас привел Карл. Они нас перебинтовали, отогрели, накормили, напоили… Правда, глядя, в каком мы находимся плачевном состоянии, все жалели нас… Бедный Карл, вызвала его Яна Цветкова из тихой и спокойной Чехии! Вот сумасбродная особа! Оторвала от богатой и размеренной жизни и погрузила в русскую действительность!

– Не говори так про Яну, – заступилась Диана. – Она замечательный человек!

– Только втягивает других людей в опасные приключения, – возразил Арнольд.

– Она помогает людям!

– Ага! Так же как она два раза развлекла тебя, пригласив в театр. Стать свидетелем убийства – это очень заманчиво, не так ли?

– Яна тут ни при чем! В театре творилось что-то неладное еще до появления Яны. Знаешь, что твоя бывшая девушка Алевтина получала письма с угрозами? – в лоб спросила у него Диана.

Арнольд даже растерялся.

– Я этого не знал. Все равно, письма письмами, а трупы пошли тогда, когда приехала ваша Цветкова! И Карлу бедному она голову совсем заморочила, ходит словно зомби… А ведь у твоей любимой Цветковой есть муж в Москве! Она с Карлом и Алевтиной живет в одном номере, это нормально?!

– Это их личное дело, Арнольд, – встряла в разговор Татьяна Федоровна, внимательно слушавшая их беседу, вернее, перепалку.

Арнольд и Диана с удивлением посмотрели на нее, поражаясь продвинутым взглядам человека старшего поколения.

– Хозяин избы Тихон не отпускал нас, пока мы не выпьем с ним самогонки за встречу, – продолжил рассказывать Арнольд. – Затем нас с Карлом снабдили старой теплой одеждой и отыскали какого-то мужика – у него единственного во всей деревне есть автотранспорт. Он и отвез нас в город. Зеленое лицо Карла после принятой на грудь самогонки внушало мне большие опасения, чем его кровопотеря.

Диана вспомнила красавца иностранца, который полдня провел у нее в квартире в помощи по хозяйству, и сердце ее забилось в убыстренном темпе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Али-Баба и сорок разбойниц
Али-Баба и сорок разбойниц

«Моя жена – ведьма!» – заявил новый клиент детективного агентства «Ниро» Кирилл Потворов. Да, у этого парня большие проблемы с головой, не сговариваясь, решили хозяйка агентства Элеонора и ее бессменный секретарь Иван Подушкин. Теперь нужно как-то избавиться от сумасшедшего. Но сделать это оказалось не так-то просто. Кирилл соглашается покинуть квартиру Норы, только если Иван поедет с ним в загородный дом, где теперь живет жена Кирилла Аня со своим любовником-бизнесменом. Как и предполагали сыщики, у парня оказались не все дома… Возвращаясь домой, Иван попадает в аварию, сбив то ли девушку, а то ли видение. Выбравшись из покореженной машины, Иван так и не нашел тело незнакомки. Но уже на следующий день он понимает, что девушка ему не привиделась. Именно ее портрет он узрел в газете, а ниже шла подпись: «В декабре прошлого года ушла из дома и не вернулась…»

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы