Читаем Шпион, который любит меня полностью

Финн в притворном смущении покачал головой. Эту женщину едва не размазал по асфальту лимузин, несущийся на бешеной скорости, а она не прочь прямо сейчас продолжить их свидание с того момента, где они остановились. Что ж, Финн был более чем счастлив подчиниться ей в этом, но только после того, как обработает ей плечо. А потом – очень, очень осторожно.

– Кстати,– заметила она,– не запомнил ли ты случайно номер машины?

– Я пытался,– сказал он.– Слишком темно.

– Дьявол.

Достигнув угла, они срезали путь к находящейся на первом этаже квартире Финна, пройдя по газону. В их округе всегда было тихо, но этим вечером воздух казался совершенно недвижным. Ни громыхания басов из квартиры 3-В, где жил подросток, ни приглушенных разговоров, доносящихся из дворика. Полная тишина.

Эмбер сжала его руку и почти побежала.

– Скорей,– сказала она.

Финн не понял, так же ли ей не терпится, как ему, или она просто хочет быстрее попасть в дом, но спорить не стал. Лишь ускорил шаги, чтобы от нее не отстать.

Едва они ступили на дорожку, соединяющую все квартиры, как перед ними промелькнула неясная тень. Финн обернулся и увидел массивный черный лимузин, выезжающий задним ходом с подъездной аллеи, ведущей к соседнему зданию.

Эмбер заметила машину в тот же самый момент.

– О черт,– только и сказала она, прежде чем повалиться к его ногам.

У нее из шеи сбоку торчал маленький дротик.

Финн не успел и шевельнуться, как тоже почувствовал стальной укус дротика, и мир для него перевернулся с ног на голову.

Последней его мыслью перед тем, как его окутала темнота, была мысль о чертовски неудачном завершении первого свидания.

Как только Диана отключила мобильник, Берни закрыл глаза. Он чувствовал себя отвратительно и не сомневался, что лицо у него отекшее и бледное, но Диана, кажется, не придавала этому значения.

Это-то ему в ней и нравилось.

Женщины обычно не влюбляются в таких парней, как он, толком не знающих, как разговаривать с девушками. Но Диана говорила на его языке. Она понимала толк в математике, физике и компьютерах. Они с ней пили за здоровье нобелевского лауреата Риккардо Джаккони, обсуждали за ужином его новаторскую работу с телескопом Чандра.

А когда она стала называть ряд простых чисел с таким выражением, с каким иные декламируют стихи Эмили Дикинсон, Берни понял, что это любовь.

И вот теперь она здесь с ним, и она его хочет. Несмотря на грипп, несмотря на чихание. Вопреки всему этому женщина практически на него кидается.

Берни не собирался доискиваться причин своего везения.

– Плохие новости, милая? – спросил он, опуская голову на подушку.

До него донесся тихий, нежный голос.

– Не забивай себе этим голову, дорогой.

Диана погладила его по лбу, прикоснулась к заросшей щеке (жаль, что он не успел побриться), потом ее пальцы принялись играть с пуговицей у ворота пижамы.

Господи, это действительно происходит!

Теплыми мягкими пальцами она выводила круги на его груди. Берни застонал от удовольствия.

– Ты готов, малыш? – спросила она, опуская руку все ниже и ниже.

Вся кровь его тела прилила к паху, и единственное, что он мог сделать, это кивнуть.

– Ну, тогда поехали...

Берни глубоко вздохнул, предвкушая наслаждение от ее ласки. Но вместо ласки получил сильный удар по голове, и перед его закрытыми глазами заплясали искры. В долю секунды он, такой теплый и расслабленный, превратился в ледышку и понял, что Диана больше не сидит на нем верхом.

Он в страхе открыл глаза и увидел, что прямо на него смотрят холодные темные глаза плотного мужчины, у которого недостает кусочка уха. Мужчина осклабился, потом разразился дребезжащим смехом.

– Ну что, приятель, потрахался?

– Я... я... Что это? – только и смог выдавить из себя Берни.

Но бандит лишь хлопнул его по щеке и отступил в сторону. Тогда Берни увидел блондина с двухдневной щетиной на лице – тот держал Диану за талию, приставив к ее красивой голове пистолет. Она молчала, но немой вопль ее глаз разрывал сердце Берни.

– Ты идешь с нами, Берни, сынок,– сказал бандит.– Если только не хочешь, чтобы мы здесь же пристукнули юную леди.

– Нет,– проблеял Берни.– Не надо, прошу вас.

Белобрысый бандит с косыми глазами кивнул:

– Я же говорил тебе, что он проявит благоразумие. Наш мистер Уотерман – человек разумный. Правда, Берни?

– Да. Я... Не причиняйте ей вреда.

Ему надо было помочиться, и Берни испугался, что сделает это прямо сейчас. Но долго беспокоиться об этом ему не пришлось. Потому что бандит, гнусно ухмыляясь, поднял руку с пистолетом и шмякнул Берни по голове.

Последнее, что он увидел,– легкая улыбка, играющая на бесподобных красных губах Дианы.

Диана скинула туфли и зарыла пальцы ног в плюшевый ковер. Она сама его выбрала – потому, в частности, что ковер был пушистый, а она ненавидела летать. Кто-то посоветовал ей подгибать пальцы ног во время взлета и посадки, и этот трюк сработал. И вот, чтобы порадовать свои пальчики, она купила этот пушистый ковер.

Правда, в данный момент самолет в ожидании взлета по-прежнему стоял на полосе асфальта. Дело было не в ее пальцах. Дело было в Финеусе Тиге.

Перейти на страницу:

Все книги серии Модная книга

Шпион, который любит меня
Шпион, который любит меня

Всем известно, что крутой суперагент – это непременно высокий привлекательный мужчина, с элегантной небрежностью расправляющийся с противником. Ну а если предположить на минутку, что в этой роли выступает женшина, – как тогда будет выглядеть вся эта история?Его зовут Тиг, Финн Тиг. Он скромный адвокат, вынужденный часами просиживать в конторе. Но в своих фантазиях он становится суперагентом по кличке Питон и ведет беспощадную борьбу против всемирной организации преступников. Недавно он вышел на известную террористку, обольстительную блондинку, за которой так приятно вести слежку!Ее зовут Робинсон. Эмбер Робинсон. Она элитный спецагент секретной правительственной организации, но притворяется скромной сотрудницей издательства. Выполнял задание по наблюдению за любовницей опасного террориста, Эмбер внезапно обнаруживает, что ее сосед по дому, некто Тиг, тоже следит за этим объектом. Начинается гламурно-опасная игра...

Джулия Кеннер

Современные любовные романы
Никто, кроме тебя
Никто, кроме тебя

Частный детектив Дэвид Андерсон занят очень серьезным делом — он пишет детективный роман. Поэтому внезапно явившаяся клиентка воспринимается им как досадная помеха. К тому же Джейси Уайлдер уж никак не тянет на роковую женщину, каковой, несомненно, является главная героиня его романа. Но Джейси, что немаловажно, готова подписать чек на некоторую сумму, если Дэвид займется поисками ее бывшего бойфренда Эла, с которым Джейси рассталась при весьма странных обстоятельствах. На первый взгляд задание совсем несложное, и Дэвид принимается за работу. Однако после загадочного нападения на Джейси он начинает понимать, что в этом деле есть множество подводных камней.Новая книга от автора знаменитых бестселлеров «Код Givenchy», «Матрица Manolo» и «Парадокс Prada».Julie KennerNOBODY BUT YOUCopyright © 2003 by Julie KennerОригинал-макет подготовлен Издательским домом «Домино»Иллюстрации на переплете Виктории Тимофеевой

Джулия Кеннер

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы
Как продать душу: Краткое руководство для светской львицы
Как продать душу: Краткое руководство для светской львицы

Зовите меня Ви. Еще недавно я была никем и жила в Нью-Джерси. Мне в любом случае светил ад или, того хуже, участь бухгалтера и пятидесятый размер. Теперь, просто произнеся несколько волшебных слов, я могу получить все, что захочу: безупречную фигуру, шикарную квартиру в пентхаусе, бутик на Пятой авеню, в котором богатые женщины в мгновение ока раскупают мои сумки по заоблачным ценам. Но главное, у меня есть власть. Я могу сказать в лицо бывшему мужу все, что о нем думаю, я могу разбивать сердца, не чувствуя угрызений совести, и смаковать каждую минуту этой жизни. В чем мой секрет? Я избавилась от одной субстанции, которой никогда не пользовалась, — от собственной души. Я ее продала. Угадайте с трех раз кому.

Кэтлин О'рейли , Кэтлин О'Рейли

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги