Читаем Шпион, который любит меня полностью

На его лице пролегли новые глубокие морщины, темные круги под глазами тоже говорили о тревоге.

Брэндон все понимал. Для него и Эмбер Джеймс был вроде отца. Ее исчезновение и невозможность установления контакта с ней терзали Брэндона. То же самое наверняка происходило с Джеймсом.

– Не знаю, вряд ли,– ответил Брэндон.– Но я найду ее. Это приказ Шнелла, помнишь? А я еще ни разу не ослушался прямого приказа.

Губы Джеймса тронула улыбка.

– Твое слово много значит для меня,– сказал он, качая головой.– Иногда я спрашиваю себя, зачем вообще связался с этой работой. Меньше чем через месяц я ухожу в отставку, и вот вместо того, чтобы провести остаток жизни дома, с женой и детьми, которые по выходным будут приводить внуков на печенье с молоком, я состарюсь в одиночестве.– Он обратил на Брэндона печальный проникновенный взгляд.– Я не хочу уходить в отставку с сознанием того, что один из моих агентов канул в пустоту и никогда уже не вернется.

Брэндон кивнул, услышав немое послание: Джеймс любил Эмбер, как родную дочь.

И он хотел ее найти, неважно какой ценой.

<p>ГЛАВА 17</p>

– Иди сюда,– сказала Эмбер, потянув его за пояс джинсов.

– Не думаю, что здесь подходящее место,– возразил Финн.

Она ухватилась за верхнюю пуговицу его джинсов и, дернув, оторвала ее. Потом с торжеством подняла пуговицу вверх.

– Когда под рукой нет отвертки...

Финну пришлось отдать ей должное. Он выбирался из множества запутанных ситуаций – разумеется, воображаемых,– но ни разу не использовал пуговицу для откручивания винта.

Это тоже сработало, что было большой удачей, ибо у них просто не оставалось другого выбора. Через две минуты Эмбер сняла решетку, и они осторожно подняли ее в шахту. Эмбер выскользнула первой, бесшумно спрыгнула на пол и подала ему сигнал «все спокойно». Финн последовал за ней, приземлившись на твердый бетонный пол и сразу же припав к нему – на всякий случай. Но в комнате стояла тишина, если не считать тихого гудения электроприборов.

– Где мы? – спросил он.

– Не знаю,– призналась Эмбер.– В каком- то хозяйственном помещении.

Вдоль стены стояли шкафчики. Она открыла один из них и обнаружила зеленый комбинезон – рабочую одежду уборщиков.

– Это все принадлежит Дрейку? – спросил Финн.

Эмбер покачала головой.

– Полагаю, осталось от прежних владельцев. Дрейк говорил, это место предназначалось для испытаний. Готова спорить, что какое-то время оно использовалось по назначению.

– Значит, нам крупно повезло,– подытожил Финн.

Его мокрые джинсы прилипли к ногам, стесняя движение и неприятно натирая кожу. Эмбер, возможно, не испытывала подобного дискомфорта, но Финн сомневался, что ее приводит в восторг перспектива побега с острова в вечернем платье, без нижнего белья и босиком.

Эмбер кивнула и принялась открывать шкафчики. Вытащив вылинявший зеленый комбинезон, она бегло осмотрела его и подмигнула Финну.

– Не совсем от кутюр.

– Чепуха. В Париже сейчас в моде дворницкий шик.

– Дай мне знать, если найдешь пару стильных босоножек.

Финн кивнул и принялся искать в нижней части шкафчиков подходящие для нее рабочие ботинки.

Рядом с ним Эмбер расстегнула молнию на вечернем платье, и оно упало на пол. Не удержавшись, Финн повернулся посмотреть, как она с невинным видом стоит абсолютно голая, а потом влезает в комбинезон. Застегнув его на молнию, она посмотрела на Финна с нахальной ухмылкой.

– Извини, парень. Представление окончено.

Задержавшись взглядом на ее груди, он перевел глаза на лицо.

– Сдается мне, это может оказаться моим последним сексуальным переживанием. Хотелось бы, чтобы оно было приятным.

– Как плохо, что нам надо поскорей отсюда выбираться,– сказала она, и в ее голосе прозвучало что-то интимное.– Если тебе нужно просто сексуальное переживание, думаю, я смогу тебе его доставить.

Финн как-то весь напрягся и отвернулся, продолжая осмотр шкафчиков. Наконец он нашел для себя подходящий комбинезон. Сняв джинсы и отбросив рубашку, он влез в униформу.

Суть состояла в том, что он хотел Эмбер больше, чем следовало, особенно принимая во внимание то, что он для нее был всего лишь объектом задания. Он не сомневался, что она не откажется от секса, так же как и он. Но он хотел большего. Ему нужен был полный комплект. Эмбер Робинсон прилепилась к нему и проникла ему в душу. В определенном смысле он даже завидовал ей. Черт побери, она вела жизнь, о которой он только мечтал. Но тут было кое-что еще. Под этой стальной оболочкой пряталась женщина, в которую он влюбился, и здорово влюбился. Финн думал, что вместе им может быть очень хорошо, и хотел сделать еще одну попытку.

Он был уверен, что Эмбер этого не захочет. Она ведь намекнула ему, что он не более чем фигурант проекта «Соблазнение».

Но ее отдаление не выбило его из колеи. Когда они были в бакалейном магазине, она сказала, что начнут они с секса, а если придут к серьезным отношениям, что ж, отлично. Возможно, это была пустая болтовня, но Финн все равно решил считать это руководством к действию.

Предполагая, конечно, что он доживет до следующего дня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Модная книга

Шпион, который любит меня
Шпион, который любит меня

Всем известно, что крутой суперагент – это непременно высокий привлекательный мужчина, с элегантной небрежностью расправляющийся с противником. Ну а если предположить на минутку, что в этой роли выступает женшина, – как тогда будет выглядеть вся эта история?Его зовут Тиг, Финн Тиг. Он скромный адвокат, вынужденный часами просиживать в конторе. Но в своих фантазиях он становится суперагентом по кличке Питон и ведет беспощадную борьбу против всемирной организации преступников. Недавно он вышел на известную террористку, обольстительную блондинку, за которой так приятно вести слежку!Ее зовут Робинсон. Эмбер Робинсон. Она элитный спецагент секретной правительственной организации, но притворяется скромной сотрудницей издательства. Выполнял задание по наблюдению за любовницей опасного террориста, Эмбер внезапно обнаруживает, что ее сосед по дому, некто Тиг, тоже следит за этим объектом. Начинается гламурно-опасная игра...

Джулия Кеннер

Современные любовные романы
Никто, кроме тебя
Никто, кроме тебя

Частный детектив Дэвид Андерсон занят очень серьезным делом — он пишет детективный роман. Поэтому внезапно явившаяся клиентка воспринимается им как досадная помеха. К тому же Джейси Уайлдер уж никак не тянет на роковую женщину, каковой, несомненно, является главная героиня его романа. Но Джейси, что немаловажно, готова подписать чек на некоторую сумму, если Дэвид займется поисками ее бывшего бойфренда Эла, с которым Джейси рассталась при весьма странных обстоятельствах. На первый взгляд задание совсем несложное, и Дэвид принимается за работу. Однако после загадочного нападения на Джейси он начинает понимать, что в этом деле есть множество подводных камней.Новая книга от автора знаменитых бестселлеров «Код Givenchy», «Матрица Manolo» и «Парадокс Prada».Julie KennerNOBODY BUT YOUCopyright © 2003 by Julie KennerОригинал-макет подготовлен Издательским домом «Домино»Иллюстрации на переплете Виктории Тимофеевой

Джулия Кеннер

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы
Как продать душу: Краткое руководство для светской львицы
Как продать душу: Краткое руководство для светской львицы

Зовите меня Ви. Еще недавно я была никем и жила в Нью-Джерси. Мне в любом случае светил ад или, того хуже, участь бухгалтера и пятидесятый размер. Теперь, просто произнеся несколько волшебных слов, я могу получить все, что захочу: безупречную фигуру, шикарную квартиру в пентхаусе, бутик на Пятой авеню, в котором богатые женщины в мгновение ока раскупают мои сумки по заоблачным ценам. Но главное, у меня есть власть. Я могу сказать в лицо бывшему мужу все, что о нем думаю, я могу разбивать сердца, не чувствуя угрызений совести, и смаковать каждую минуту этой жизни. В чем мой секрет? Я избавилась от одной субстанции, которой никогда не пользовалась, — от собственной души. Я ее продала. Угадайте с трех раз кому.

Кэтлин О'рейли , Кэтлин О'Рейли

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги