Кавалерийская сабля и наручники пистолетов, которые он видел раньше. От остального оружия у него перехватило дыхание. Тонкие как иглы шпильки, изогнутые в форме полумесяца джамбии, кинжалы с широким лезвием - было по крайней мере полдюжины разных ножей разных форм и размеров. Не говоря уже о более экзотических орудиях. Бритвенные метательные звезды, которые он узнал как индейские по дизайну, полая деревянная трубка с несколькими крошечными стрелами и набор стеклянных пузырьков с цветными порошками. Он не осмелился предположить, для чего они нужны.
Когда он сел на корточки, его внимание привлек еще один предмет. Вытащив ножны из футляра, он вытащил пониард из кожи. Он был идеально сбалансирован, с характерной заштрихованной рукоятью, которая плотно прилегала к его ладони.
«Черт побери», - выдохнул он, поднеся его к лунному свету и изучив крошечные инициалы, выгравированные на основании клинка.
Вернув ножны в коробку, граф закрыл их и сунул обратно под кровать. Пониард он держал в руке.
Потом сел ждать.
Сиена присоединилась к вежливым аплодисментам. Герцог пригласил известного венского музыканта сыграть для гостей, и этот человек был великолепен. Однако, когда он сделал паузу, чтобы сменить ноты для следующего набора сонат, она тихонько извинилась и выскользнула в коридор.
Шум из игровой комнаты стал громче, треск бильярдных шаров перемежался звоном стаканов и грохотом смеха. Она подошла ближе, надеясь, что дверь достаточно открыта, чтобы заглянуть внутрь.
Проклятие. Не было ничего, кроме трещины, окутанной дымом. Но когда она повернулась, Фицуильям вышел, слегка пошатываясь, но выглядел в веселом настроении.
«Эээ, думал, что подышу свежим воздухом», - невнятно пробормотал он, стряхивая с сигары немного пепла. "Терраса …"
Сиена указала ему правильное направление. «Лорд Ратленд все еще играет?» - небрежно добавила она.
"Киртланд?" Брови Фицуильяма нахмурились; затем выражение его лица сменилось улыбкой.
«Да, да. Только что видел его там, в углу ».
Она увидела, как барон прошел в вестибюль сада, а затем продолжила свой путь в боковой коридор и направилась обратно в восточное крыло. Зная, что Киртланд не имел обыкновения задерживаться слишком долго с другими джентльменами, она знала, что ей придется поторопиться. Тем не менее, это был рассчитанный риск. Ей придется довериться своей удаче.
Доверять.
Слово уколола ее совесть. По правде говоря, она хотела доверять графу.
С самого начала она рассматривала его суровость, его отказ идти на компромисс со своими принципами скорее в благоприятном свете, чем в тени подозрений. Но, возможно, она зашла слишком далеко, позволив чувствам, а не фактам влиять на ее суждения.
Это было кардинальной ошибкой для любого солдата.
Сиена замедлилась, ее шаг уже не был таким уверенным. Ее миссия была ясна, но боролась ли она со своим желанием, а также с неизвестным врагом? Ее сердцу очень хотелось верить, что Киртланд невиновен, а голова предупреждала, что она должна продолжать атаку.
Она остановилась у арки, ее плечи прижались к карнизу, когда она посмотрела на ряд дверей. За одним из них был предатель. Обладала ли она храбростью, чтобы противостоять его силе и хитрости? Он был мастером обмана.
Но она была Мерлином.
Укрепив позвоночник, Сиена уже собиралась перебраться в квартиру графа, когда звук шагов заставил ее замерзнуть. Ноты мелодии Моцарта эхом отдавались от стен, а свист джентльмена становился все громче. В дверном замке звякнул ключ. Осмотревшись, Сиена увидела, что Орлов вошел в свои комнаты, оставив дверь приоткрытой.
Иногда лучший план атаки - отступить, Вольпина.
Сиена отступила тем же путем, которым пришла. Было слишком рискованно пытаться обыскать покои Киртланда. Ей придется найти другое время или другой способ узнать наверняка, друг он или враг.
Когда она добралась до парадной лестницы, в скрытности уже не было необходимости. Все еще раздумывая над графом, она поспешила на следующий этаж, желая найти безопасное убежище, в котором можно было бы перегруппировать свои мысли. Учитывая недавний поворот событий, она не могла позволить себе ни малейшего упущения. Днем она была беспечной и неуклюжей. На поле для фехтования да Римини наставлял ее держать оружие поднятым, запястье твердо ... Ей потребовалась всего секунда, чтобы понять, что дверь открылась с первого прикосновения, но к тому времени было уже слишком поздно. Чья-то рука затащила ее внутрь и захлопнула.
В комнате было темно, если не считать лунного света. Но она сразу поняла, кто ее держал. Его прикосновение, его запах, его сила были теперь хорошо знакомы.
Она не пыталась сопротивляться.
«Присаживайтесь, мадам Голубь. Кровать была бы самым подходящим местом, не так ли? "
Сиена медленно повернулась. Вид ее собственного пониарда, парящего в нескольких дюймах от ее лица, был шоком, но она попыталась скрыть свое замешательство словесным парированием. «Если вы в любовном настроении, лорд Киртланд, возможно, вам стоит попробовать блеснуть другим видом клинка».