Читаем Шпионская коллекция 2 Ник Картер полностью

Картер разделся, быстро принял прохладный душ, а затем надел пару легких брюк, рубашку-пиджак военного покроя и мягкие ботинки без шнуровки. Он закурил сигарету, пристегивая свой «Люгер» Вильгельмину к поясу под рубашкой и удостоверившись, что Хьюго, его острый как бритва стилет, надежно закреплен в замшевых ножнах на левой лодыжке. Обычно он носил его на предплечье, но его рубашка была с короткими рукавами. У него также была очень маленькая газовая бомба, прикрепленная высоко на внутренней стороне бедра, очень похожая на третье яичко.

Какое-то время он смотрел в окно на происходящее на территории комплекса. Дюваль был тем, кто был ранен в городе китайцем со станции. Картер понял, что между гражданскими служащими - в основном восточными - и инженерами и техниками станции не было большой любви. Но, насколько он знал, инцидент с Дювалем был первым, проистекающим из этой враждебности.

Из всего, что ему рассказали, не было никакой связи между тем, что случилось с Дювалем, и нападениями на лагерь. И все же теперь, когда он был здесь, ему пришлось задуматься ...

Кто-то постучал в его дверь, и он обернулся, когда вошел молодой китаец и улыбнулся. «Пора, мистер Картер. Мистер Оуэн сказал, что ваш обед уже готов через дорогу в клубе».

"Где это?" - спросил Картер, внимательно глядя на мужчину. Трудно было сказать его возраст или национальность. «Возможно, тайванец», - подумал он.

«За столовой, достопочтенный сэр».

«Спасибо», - сказал Картер, улыбаясь. Он затушил сигарету в пепельнице на столе и вышел из комнаты.

После пребывания в кондиционере даже в течение короткого времени температура и влажность на улице были почти невыносимыми. К тому времени, как он добрался до столовой, он сильно вспотел. Молодой человек в белом комбинезоне направил его обратно в клуб. Внутри за большим круглым столом его ждали Оуэн, Дюваль и третий, худой, угрюмого вида мужчина с военным стрижкой.

Оуэн помахал ему рукой. «Ты выглядишь немного менее измученным, чем раньше», - сказал он приятно.

Картер сел, и Оуэн представил его худому мужчине, который, как заметил Картер, носил большой револьвер Магнум 357 ., на бедре.

"Ричард Фенстер начальник охраны станции ".

Картер кивнул, но мужчина не попытался пожать руку. Картер решил, что он ему не нравится. Он казался хитрым; его глаза отказывались задерживаться на одном объекте более чем на мгновение.

Китаец вышел из-за бара и разложил несколько тарелок солонины, толстые ломтики ржаного хлеба и все закуски, а также порцию холодного пива.

"Как долго вы здесь, мистер Фенстер?" - спросил Картер, делая себе бутерброд.

«Слишком долго. И я не против сказать тебе, что не люблю вмешательство».

"Что это за помехи?" - спросил Картер, подняв глаза.

«Я выполняю свою работу здесь. Я мог бы использовать больше людей, а не какого-нибудь следователя из Вашингтона».

"Да?" - сказал Картер, улыбаясь. Теперь он был уверен, что ему не нравится этот человек.

«Мы ведем себя контрпродуктивно…» - начал Оуэн, но Дюваль наклонился вперед.

«Я просто хочу знать, как и когда вы собираетесь что-то делать с тем, что здесь происходит». Он посмотрел на дверь. «Ради всего святого, мы здесь, как утки, сидим и ждем».

«Кто атаковал базу на этот раз?» - спросил Картер у начальника станции.

«Мы предполагаем, что уроженцы Нату-Фауи».

"Вы предполагаете, что они были туземцами, или об их происхождении?" - спросил Картер.

«Они были туземцами, конечно. Но мы предполагаем, что они пришли из Нату Фауи».

«Это остров, который наш флот уже несколько раз очищал?»

Фенстер слабо улыбнулся. «Вторжения, - они называли их, хотя это вряд ли было бы моим выбором слов. Больше похоже на береговые миссии, и к тому же не очень обширные. Несколько патрулей были отправлены вглубь страны, и переводчики разговаривали с местным правительством».

"И?" - подсказал Картер после нескольких секунд молчания.

Фенстер пожал плечами. «Наших людей каждый раз уверяли, что нападения, если они были совершены с территории Нату Фауи, были делом рук нескольких молодых людей, напившихся виски».

«Понятно», - сказал Картер. "Где они берут виски?"

Фенстер скривил губу. «Французы… мы верим».

«Наши проблемы не изолированы от атак местных жителей», - вмешался Оуэн.

Картер повернулся к нему.

«В прошлом было много других инцидентов. В том числе нападение на Хэндли в городе его помощником по сектору».

"Китаец?"

«Юнь Ло». Дюваль выплюнул имя.

"Мужчина находится под стражей?"

Оуэн покачал головой. «Мы не можем найти его. Конечно, французы отправляют своих людей искать его, поскольку это произошло в городе. Но ни их люди, ни люди Фенстера не имеют ни малейшего понятия где он».

«И никогда не будем», - сказал начальник службы безопасности. «Юн Ло исчез в кустах, как и другие. Он живет там, на холмах, с женой, матерью, отцом, бабушкой и дедушкой, и, вероятно, с дюжиной детей и множеством любовниц. Они живут здесь. Они владеют этими островами ".

«Другие»? - спросил Картер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум
Аквариум

«Аквариум» — первая и единственная в своем роде книга об одной из самых могущественных и самых закрытых разведывательных организаций в мире, классический образец остросюжетного шпионского романа, который захватывает с первых же строк и читается запоем, на одном дыхании. Это рассказ о том, как была устроена советская тоталитарная система, основанная на звериной жажде власти и перемалывающая человеческие судьбы в угоду тем, кто дорвался до власти и упивается ею. «Аквариум» — история человека, прошедшего все круги ада этой бесчеловечной системы и вырвавшегося из нее.«Перерабатывая для романа "Аквариум" собственную биографию, я совершенно сознательно работал "на понижение". Никаких прямых совпадений в деталях биографий главного героя романа Виктора Суворова и автора романа Владимира Резуна и не должно было быть — напротив, я внимательно следил за тем, чтобы таких совпадений не было. "Аквариум" — не обо мне, а о том, как работает советская военная разведка от батальона и выше, до самых важных резидентур. Если бы я назвал подлинные имена, места, даты и детали реальных событий и операций, это было бы подлостью по отношению к моим товарищам, сослуживцам и командирам. Потому я сместил действие романа во времени и пространстве, изменил имена и обстоятельства, чтобы невозможно было вычислить ни меня, ни моих коллег, ни нашу иностранную агентуру.» — Виктор Суворов

Виктор Суворов

Шпионский детектив