Читаем "Шпионская" Коллекция Жан Брюс полностью

- Отведите его к моей машине. Отдайте приказ о немедленном уходе. Загрузите тело в другую машину, которая уедет в Суси. Вы сбросите его в Марну, уничтожив все средства идентификации.


Юбер почувствовал, как его руки отведены назад. Его запястья были обхвачены наручниками. Они толкнули его вперед.


С другой стороны здания резко грохнул револьвер. Повисла короткая тишина, густая и тяжелая, как смола. Заговорщики удивленно посмотрели друг на друга в нерешительности. Счастливая волна подняла грудь Юбера. В то же время пулемет начал пробивать четкие ноты его та-ка-так. Потом жестокий и яростный взрыв. Граната!


Непреодолимый смех потряс Хьюберта. Определенно, Стефан не посмотрел на расходы!


Он стремглав бросился на первого встречного и покатился на землю. Удар попал ему в основание черепа. Он потерял сознание.



-: -


По первому сигналу из Люгера Денди поставил свою сумку на землю и в передал Пьеру пулемет и гранаты. Потом они пошли вперед.


Стефан и Буш-кюз буквально подпрыгнули. Они немедленно отправились к лодке. Ширина реки там была едва ли десять метров. Они быстро пересекли его. Пока Стефан изо всех сил тянул весла, Буш-кузю, все еще молчаливый и бесстрастный, тихонько вынул свое оружие из парусиновых сумок.


Пьер и Денди первыми вступили в контакт. Внезапно оказавшийся перед ними дозорный был сбит Пьером ударом Люгера. Денди, выйдя из-за куста, оказался в десяти ярдах от паникующей группы. Он соскользнул на живот и дал волю своему пулемету.


В пяти метрах от берега Буш-куз увидел силуэты трех фигур в тенях на фоне свечения костра. Он наклонился. Его рука прошла полукругом. Грозный взрыв ослепительным сиянием стер тени.


Тогда это был безумный полет. Оказавшись в настоящих тисках, заговорщики бежали в сторону построек, чтобы укрыться от пуль.


Стефан и Буш-куз закрепились; они увидели, как Пьер и Денди бросаются в погоню за беглецами. Вдруг послышался пронзительный гул торопливо запущенных двигателей. Машины уже мчались через поле к дороге.


Денди наставил пистолет. Пьер крикнул:


- Нет ! Юбер может быть в этом автомобиле!

Денди опустил угрожающую пушку. Он жестоко плюнул.


Тень быстро прошла перед ним. Он нажал на курок. Мужчина рухнул, как карточный домик. Денди снова сплюнул. Он продолжал про себя:


- Все они сволочи…


Он бросился за Пьером по пятам.






ГЛАВА




5




КИТАЙСКИЕ ЗАВОДЫ ...



Ледяная пощечина ударила Юбера прямо в лицо. Он резко отшатнулся. Его сердце поднялось к его губам.


Он открыл глаза. Перед его взором текла вода. Он почувствовал, как струйка льда пробежала по его груди.


Перед ним неподвижно стоял маленький негр с пустым стаканом в руке. Он улыбался. Маленькие аккуратные зубы сверкали в его рту. Он говорил :


«Я думаю, мистер де ла Бат, вы меня извините за то, что я использовал такие средства, чтобы заставить вас прийти в сознание». Мое время дорого, я не мог ждать вечно ...


Юбер растянулся на земле. Радиоприемник неистово ревет буги-вуги. Маленький черный человечек на мгновение отошел. Музыка прекратилась. Он вернулся к Юберу, помог ему встать, подвел к стулу и позволил ему соскользнуть.


Юбер взял у черного человечка стакан и выпил. Благотворное тепло проникло в него. Боль стала терпимой. Он немного выпрямился.


Его опухшие и опухшие запястья были отмечены двумя темными кругами.


Маленький человечек остался стоять перед ним. Он сказал :


- Мсье де ла Бат, я знаю вас, а вы меня не знаете ...


Юбер сделал усилие. Он был поражен, услышав звук ее голоса. Он бы очень хорошо признался, что больше не может говорить. Он говорит :


- Прошу прощения ; Я тебя тоже знаю.


Маленький человечек признал удар:


- Действительно, а я кто?


Юбер сумел улыбнуться.


- Вы мистер Франк Уэйтс, - сказал он. Вы выполняете ту же работу, что и я, но не для одного и того же босса.


Франк Уэйтс на мгновение нахмурился, но его плохое настроение длилось недолго. Он снова улыбнулся и продолжил:


- Поскольку мы так хорошо знаем друг друга, я думаю, что в наших интересах выложить свои карты на стол. Ты здесь, в моей власти.


Юбер махнул рукой и принял ошеломленное выражение:


- Я думал, наоборот, - сказал он, - что вы вытащили меня из лап нацистов. Я собирался поблагодарить вас за услугу, которую я сам без колебаний оказал бы вам как агенту союзной нации!


Франк Уэйтс еще больше улыбнулся и мягко поправил:


- Прекрасно… Но, пожалуйста, не будем играть словами. Вы знаете правила игры не хуже меня. Вы меня смущаете, мистер де ла Бат.


Очень спокойным тоном Юбер спросил:


- Вы имеете в виду, что собираетесь… удалить меня?


Франк Уэйтс вскакивает с оскорблением.


- Нет, милый, нет… Я не убийца.


У меня есть законный способ сделать вас недоступным. Прошлой ночью недалеко от Шенневьера произошла небольшая резня, к которой, как мне кажется, вы не привыкли? Что вы думаете ?


Юбер надул губы.


- Вы бы передали меня полиции? Это ужасно !


Франк Уэйтс улыбается.


Подумав, Юбер продолжал:


- А как вы могли доказать мое участие в этой маленькой резне?


Маленький черный человечек вытащил из золотого футляра сигару, размеренными жестами зажег ее, вдохнул ароматный дым и продолжил:


Перейти на страницу:

Похожие книги