– Но если хотите, давайте определимся. Между Пэнху и побережьем материка пятьдесят миль Южно-Китайского моря. При поддержке Тайваня мы можем сделать так, что они покажутся пятьюдесятью тысячами. «Линкольн» и «Вашингтон» уже в пути. «Линкольн» идет на юг, он в трех днях пути от Йокосуки. «Вашингтон» в одном дне пути на восток от Гуама. Мы можем поддержать их авиакрылом с базы Кадена, а если хотите начать наносить удары по наземным целям, можем поднять в воздух стратегические бомбардировщики из Канзаса.
Шоуолтер полагал, что должность обязывает его знать местонахождение всех двенадцати американских авианосцев.
– Но мы можем потерять авианосец из-за этой… штуки, чем бы она ни была, – заметил Стюарт.
Голос его звучал еще более устало, чем прежде.
– Гарри, вы можете потерять авианосец, даже если у них нет этой штуки, – напомнил министр обороны.
– Сэр, можно мне? – прервала его Кук.
– Да?
– Моя работа не предполагает политических рекомендаций. Мне положено предоставлять вам данные разведки и их анализ. Но я могу сказать, каковы могут быть вероятные последствия любой линии поведения. Сэр, если вы развернете авианосцы, это станет весьма недвусмысленным намеком для каждого из наших союзников на тихоокеанском побережье и еще более очевидным – для наших врагов во всем мире. И вряд ли мне стоит уточнять, в чем этот намек заключается. Но он станет окончательным и необратимым, и Соединенные Штаты никогда больше не вернут себе утраченного влияния. Вы измените весь мир, и вовсе не так, как могло бы вам понравиться, сэр.
Кук откинулась на спинку кресла, чувствуя, как отчаянно колотится сердце.
– Смело, – тихо проговорил Стюарт.
– Да, сэр. Я пойму, если вы захотите, чтобы я…
Стюарт снова прервал ее, на этот раз махнув рукой:
– Мне нравятся смелые люди. Тем более что я с вами согласен. – О возможных последствиях несогласия с ней он говорить не стал. – Есть идеи насчет того, какую историю мне скормить прессе о вышедших в море авианосцах?
– Можете сделать заявление, что авианосцы находятся там, чтобы защитить право на свободный проход судов через международные воды во время военных действий, – предложил Шоуолтер.
– И вы даже не солжете, – согласилась Кук.
Она показала на карту и провела на ней линию.
– Тайвань находится в проливе Лусон, соединяющем Тихий океан с Южно-Китайским морем к северу от Филиппин. Это крупный морской путь, связывающий Японию и Корею с Индонезией и Индийским океаном. Если Тянь захватит власть и создаст линию Цзиньмэнь – Пескадоры – Тайвань под одним флагом, он может по своему усмотрению перекрывать доступ коммерческим судам как в Тайваньский пролив, так и в пролив Лусон.
– Мне это нравится. – Президент Соединенных Штатов улыбнулся и кивнул. – Лэнс, доставайте с полки планы обороны Пескадоров. И пошлите тот отчет «Красной ячейки» группировкам авианосцев. Если это и есть план действий НОАК – пусть выучат его наизусть.
Кабинет директора ЦРУ
Когда Кук вошла, Баррон уже ждал ее с кофейником. Директор ЦРУ выпила две чашки, давая себе время подумать, а перед тем, как сесть, отхлебнула из третьей.
Открыв папку, она достала из нее отчет.
– «Красная ячейка» составила этот доклад несколько лет назад. Я только что поделилась им с президентом.
Баррон взял документ и пробежал его глазами.
– Неплохо, – сказал он. – Если они правы, Пэнху и остальные Пескадоры – следующие в меню.
Он бросил документ на стол.
– Президенту понравилось, – похвасталась Кук. – Нам нужно понять, когда НОАК может совершить набег на Пескадоры. Что там с Пионером?
Баррон глубоко вздохнул, и Кук почувствовала, как буквально завопила ее интуиция, но ничего не сказала. Нужно было дать директору НСС шанс сообщить новость по-своему.
– Шеф резидентуры говорит, что Пионер провалился, – вполголоса произнес он. Хуже он ничего в данный момент сказать не мог и сам это понимал.
Кук зажмурилась, закрыла лицо и заскрипела зубами.
– Что случилось? – медленно спросила она, стараясь, чтобы голос звучал ровно.
– Нам это неизвестно, – признался Баррон.
– Нам известно, как долго он находился под наблюдением?
– Нет.
Баррон ни в чем не был виноват, но все равно чувствовал свою некомпетентность.
– Полагаю, у Митчелла есть план, как его оттуда вытащить? – спросила Кук.
Он кивнул:
– План у нас в наличии уже двадцать лет.
– Это всегда рискованно, – заметила Кук.
Подобное случалось редко. Большинство иностранных агентов уходили в отставку или покидали родину самостоятельно.
– Сколько времени потребуется Митчеллу?
– Трудно сказать, учитывая тамошние усиленные меры безопасности, – признался Баррон. – Если бы я мог, то послал бы отдельную команду, но при нынешней ситуации в Пекине не так легко быстро отправить туда хотя бы несколько человек, не привлекая внимания. Так что, возможно, придется сразу хватать и вывозить.
– Жестоко так поступать с человеком, – сказала Кук, отнюдь не в упрек ему. – По сути, вынудить его в одно мгновение отказаться от всей прошлой жизни.
– Все лучше, чем если его в одно мгновение пристрелит МГБ, – ответил Баррон.
Кук откинулась на спинку кресла:
– Что-нибудь еще?